Satz ID ZYCFZU7ESFCDBLH6BU3UFOOOLM
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
2,10
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
das Erbe
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
Ich bin Horus, der Sohn der Isis, der Erbe des Osiris!
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 27.10.2023)
Persistente ID:
ZYCFZU7ESFCDBLH6BU3UFOOOLM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZYCFZU7ESFCDBLH6BU3UFOOOLM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Satz ID ZYCFZU7ESFCDBLH6BU3UFOOOLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZYCFZU7ESFCDBLH6BU3UFOOOLM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ZYCFZU7ESFCDBLH6BU3UFOOOLM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.