جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 100310 جزء من = ✓
نتائج البحث: 651–660 مِن 1911 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

Heilmittel für Finger und Zehen gehen unmittelbar voraus Eb 627 = H 96

79,5 Heilmittel für Finger und Zehen gehen unmittelbar voraus Eb 627 = H 96 ḥꜣ.t-ꜥ m nwd.t n(.j).t smn mt.w.PL






    79,5
     
     

     
     



    Heilmittel für Finger und Zehen gehen unmittelbar voraus

    Heilmittel für Finger und Zehen gehen unmittelbar voraus
     
     

     
     



    Eb 627 = H 96

    Eb 627 = H 96
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Wundsalbe

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_2-lit
    de
    stärken

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Anfang der Salben zum Stärken der Gefäße:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٥/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    Eb 764

    Eb 764
     
     

     
     





    91,2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    gering sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Anfang der Heilmittel für ein Ohr, dessen Hör(vermög)en gering ist:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Heilmittel gegen rwy.t-Ausfluss gehen direkt voraus Eb 761

90,14 Heilmittel gegen rwy.t-Ausfluss gehen direkt voraus Eb 761 ḥꜣ.t-ꜥ m pẖr.t n(.j).t






    90,14
     
     

     
     



    Heilmittel gegen rwy.t-Ausfluss gehen direkt voraus

    Heilmittel gegen rwy.t-Ausfluss gehen direkt voraus
     
     

     
     



    Eb 761

    Eb 761
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Schnupfen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Anfang der Heilmittel gegen -Schnupfen:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Beischrift rechts in zwei Kolumnen von links nach rechts

Beischrift rechts in zwei Kolumnen von links nach rechts A2 jr[.j]-ḥꜣ.t A3 [R]ꜥ




    Beischrift rechts in zwei Kolumnen von links nach rechts

    Beischrift rechts in zwei Kolumnen von links nach rechts
     
     

     
     





    A2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pilot (des Schiffes); Frontmann

    (unspecified)
    N.m:sg





    A3
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
der Lo[t]se, [R]e
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Susanne Beck؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٣/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/٠٥)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    B2
     
     

     
     


    adjective
    de
    schön

    (unspecified)
    ADJ


    adjective
    de
    rein

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg





    B3
     
     

     
     





    3Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Pilot (des Schiffes); Frontmann

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind, Gelügel (und) jede [schöne (und) reine] Sache [für den Königssohn] von Kusch, Merimes, durch den, der den Namen […] belebt, den Lotsen, Re, gerechtfertigt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Susanne Beck؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٣/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٠/٠٥)



    substantive_masc
    de
    Nachwuchs

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    im Inneren befindlich

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    jauchzen; jubeln

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    vor (jmdm./etwas)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der Nachwuchs, der sich inmitten von Theben befinden, jubelt vor dir!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Fragm. Vso x+3 Lücke [___] ⸢r⸣ ⸢ḥꜣ.t⸣ Lücke






    Fragm. Vso x+3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Spitze

    (unspecified)
    N.f:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
...] an der Spitze (?) [...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Salbmittel zur Gefäßbehandlung gehen unmittelbar voraus Eb 697

85,16 Salbmittel zur Gefäßbehandlung gehen unmittelbar voraus Eb 697 ḥꜣ.t-ꜥ m pẖr.t n(.j).t dr mḥr.t 85,17 ns






    85,16
     
     

     
     



    Salbmittel zur Gefäßbehandlung gehen unmittelbar voraus

    Salbmittel zur Gefäßbehandlung gehen unmittelbar voraus
     
     

     
     



    Eb 697

    Eb 697
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Krankheit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc





    85,17
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zunge

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Anfang der Heilmittel zum Beseitigen einer Krankheit der Zunge:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٧/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)




    Eb 592

    Eb 592
     
     

     
     





    75,19
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Blutfraß (Krankheit)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    zum Schweigen bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Jucken ("Fressen", als Krankheit)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Anfang der Heilmittel gegen Blutfraß und (zum) Stillen des „Kauens“:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

Heilmittel gegen Blutfraß und zum Stillen des Kauens gehen unmittelbar voraus Eb 603

76,19 Heilmittel gegen Blutfraß und zum Stillen des Kauens gehen unmittelbar voraus Eb 603 ḥꜣ.t-ꜥ m pẖr.t n(.j).t sgnn 76,20 mꜣs.t






    76,19
     
     

     
     



    Heilmittel gegen Blutfraß und zum Stillen des Kauens gehen unmittelbar voraus

    Heilmittel gegen Blutfraß und zum Stillen des Kauens gehen unmittelbar voraus
     
     

     
     



    Eb 603

    Eb 603
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_2-gem
    de
    weich machen

    Inf
    V\inf





    76,20
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Knie

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Anfang der Heilmittel zum Geschmeidig-Machen eines Knies:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٢٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)