Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 103590
Part of
= ✓
Search results:
371–380
of
1054
sentences with occurrences (incl. reading variants).
1
title
de
Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ibi
(unspecified)
PERSN
2
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
de
Oberhaupt
(unspecified)
TITL
title
de
Sem-Priester
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Leiter des Schurzes
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Versorgter beim Gott
(unspecified)
TITL
de
Der Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) 'Das Leben des Neferkare dauert' Ibi, der Hatia (Rangtitel), Vorlesepriester, Oberhaupt, Sem-Priester, Leiter des Schurzes und Versorgter beim Gott.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: 26 Jun 2015,
latest changes: 11 Apr 2021)
1
substantive_fem
de
Gerste
(unspecified)
N.f:sg
2
title
de
Einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
Kai-em-senu
(unspecified)
PERSN
de
Gerste des "einzigen Königsfreundes", Vorlesepriesters Ka-em-senu
Dating (time frame):
Author(s):
Stephan Seidlmayer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
Mitte, rechts
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
title
de
ältester Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Mery-Isesi
(unspecified)
PERSN
de
Sein Sohn, sein Geliebter, der älteste Vorlesepriester Mery-Isesi
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
de
Der Vorlesepriester Mereri.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
1
title
de
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
ältester leiblicher Königssohn
(unspecified)
TITL
title
de
Wesir
(unspecified)
TITL
title
de
Siegler des Königs
(unspecified)
TITL
2
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Palastleiter
(unspecified)
TITL
title
de
oberster Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
de
Schreiber des Gottesbuches
(unspecified)
TITL
person_name
de
Iun-Min
(unspecified)
PERSN
de
Der Iri-pat (Rangtitel) und älteste leibliche Königssohn, der Wesir, Siegler des Königs, einziger Freund (des Königs), Palastleiter, oberster Vorlesepriester und Schreiber des Gottesbuches Iun-Min.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07 Jul 2025)
substantive_masc
de
Vorlesepriester
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein Vorlesepriester.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
b:S4 ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b.t Ḫw-n-kꜣ Zerstörung
b:S4
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Chu-en-ka
(unspecified)
PERSN
Zerstörung
de
Der Vorlesepriester Chu-en-ka ...
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
1
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester auf der Mit-Barke und auf der Djat-Barke des Horus
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ii-eni-Hor
(unspecified)
PERSN
de
Der einzige Freund (des Königs) und Vorlesepriester (auf der Mit-Barke und) auf der Djat-Barke des Horus Ii-eni-Hor.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
1. Person sn-ḏ.t mr(.y) =f ẖr.j-ḥ(ꜣ)b(.t) Wsḫ-kꜣ
1. Person
substantive_masc
de
Stiftungsbruder (Angehöriger im Totendienst)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Wesech-ka
(unspecified)
PERSN
de
Der Stiftungsbruder, sein Geliebter, der Vorlesepriester Wesech-ka.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 14 Nov 2019)
title
de
oberster Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
(Buch der) Verklärungssprüche
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hand
Noun.du.stpr.3pl
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I.]
(unspecified)
PREP
110,19
verb_3-lit
de
(aus)rufen, laut rezitieren
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
prepositional_adverb
de
davon
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
vor
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
"Der oberste Ritualist ("Vorlesepriester") (und) die Wab-Priester, ihr (Buch der) Verklärungssprüche in ihren Händen, rezitieren daraus vor dir!"
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03 Sep 2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.