Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 104680 Part of = ✓
Search results: 881–890 of 3336 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Min, des Horus und der Isis

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Bürgermeister von Theben

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Basa

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Gottesvater, Priester von Min, Horus und Isis, der Bürgermeister der Stadt (= Theben) Basa, der Gerechtfertigte, sagt:
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 23 Jun 2025)




    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Priester am Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Khaef-chufu

    (unspecified)
    PERSN
de
... [Priester] (am Sonnenheiligtum) Set-ib-re ... Versorgter durch den [großen] Gott ... Leiter der Arbeiten für den König ... Khaef-chufu
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Zerstörung x+1 ⸢(j)r(.j-j)ḫ(.t)-nswt⸣ Zerstörung x+2 [ḥm-nṯr-]Mꜣꜥ.t Zerstörung




    Zerstörung
     
     

     
     



    x+1
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     



    x+2
     
     

     
     


    title
    de
    Priester der Maat

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     
de
... Verwalter des Königsvermögens ... Priester der Maat ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)



    verb_caus_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Ausgelöstes (Fleischstücke)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    [Titel]; Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Gut, Stiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    verb_3-inf
    de
    liefern

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Dorf, Stadt

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr
de
Das Bringen von Ausgelöstem (=Fleischstücke) durch die Totenpriester seiner Stiftung, das aus seinen Dörfern geliefert wird.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)




    7
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
[Der Totenpriester NN]
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)






    x+3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Diener

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Liebling

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gelobter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    x+4
     
     

     
     


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    x+5
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    (in der Prozession) schreiten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    Inf.t
    V\inf





    x+6
     
     

     
     


    place_name
    de
    Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN


    adjective
    de
    elend

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
[His true (?) and] trusted [servant], his praised, governor and overseer of priests Sarenput, who says: The proceeding of His Majesty to overthrow vile Kush.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 29 Nov 2022)

5. Opferträger v.l. (j)m(.j)-rʾ-sšr ḥm-kꜣ Jꜣ-⸮_?w




    5. Opferträger v.l.
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des Leinenzeugs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [Personenname]

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher des Leinenzeugs und Totenpriester ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))






    Text 2.46:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Text 2.46:2
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL





    Text 2.46:3
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Cheops

    (unspecified)
    TITL





    Text 2.46:4
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des großen Gutes

    (unspecified)
    TITL





    Text 2.46:5
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Archivs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ii-mery

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Sein ältester Sohn, sein Geliebter, der Verwalter des Königsvermögens, Wab-Priester des Königs, Priester des Cheops, Vorsteher des großen Gutes und Schreiber des Archivs Ii-mery.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))




    4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Senior-Vorsteher der Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester der Maat

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der breiten Halle des Gerichtshofes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    ältester Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der Schreiber des Bittschriften

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg



    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ptah-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn, für den Senior-Vorsteher der Schreiber, Priester der Maat, Leiter der breiten Halle des Gerichtshofes, ältester Schreiber, Leiter der Schreiber der Bittschriften, der Würdige Ptah-hetepu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)




    7. Person
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chui-wi-wer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Chui-wi-wer
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)