Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage,
Sophie Diepold,
Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 09/05/2025)
Der Osiris der Gottesgemahlin und Gottesverehrerin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, sie hat eine Flamme gegen alle Deine Feinde aufgestellt und sie hat die Widersacherin entfernt aus [Deiner Umgebung (?)].
Der Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, ihre Mutter ist die Gottesgemahlin Nitokris, die Gerechtfertigte, sie sagt als Anbetung des Re, als Preisung seines Ba, zum Entstehenlassen seines Ansehens, zum Vernichten seiner Feinde, zum Veranlassen, dass seine Barke [...] passieren möge:
Dann packte er diesen Feind (Osiris) 〈an〉 seiner linken Schulter (bzw.: nämlich seine linke Schulter) / oder: Dann packte dieser Feind seine linke Schulter / oder: Dann packte er den "Feind" seiner Schulter (d.h. seine [des Osiris] Schulter) und die Götter weinen über alle Maßen mit ihren lauten Stimmen bis zur Höhe des Himmels.
Dann packte er diesen Feind (Osiris) 〈an〉 seiner linken Schulter (bzw.: nämlich seine linke Schulter) / oder: Dann packte dieser Feind seine linke Schulter / oder: Dann packte er den "Feind" seiner Schulter (d.h. seine [des Osiris] Schulter) und die Götter weinen über alle Maßen mit ihren lauten Stimmen bis zur Höhe des Himmels.
Dann packte er diesen Feind (Osiris) 〈an〉 seiner linken Schulter (bzw.: nämlich seine linke Schulter) / oder: Dann packte dieser Feind seine linke Schulter / oder: Dann packte er den "Feind" seiner Schulter (d.h. seine [des Osiris] Schulter) und die Götter weinen über alle Maßen mit ihren lauten Stimmen bis zur Höhe des Himmels.
Sie schlachtet die Menschen für Sachmet, sie brät die ḥꜣ.tj-Herzen für den Herrn von Ober- und Unterägypten und sie wirft die Feinde des Atum und die Gegner des Allherrn nieder.
Sie schlachtet die Menschen für Sachmet, sie brät die ḥꜣ.tj-Herzen für den Herrn von Ober- und Unterägypten und sie wirft die Feinde des Atum und die Gegner des Allherrn nieder.
Den Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, mögest Du sie retten vor jedem Toten und jeder Toten, jedem Feind und jeder Feindin, jedem männlichen und weiblichen Ach, jedem Widersacher und jeder Widersacherin, jedem männlichen und weiblichen Krankheitsdämon, jeder Flamme, jeder Glut, jedem Brand und allen schlechten Dingen dieses Tages, dieser Nacht, dieses Monatsfestes, dieses Halbmonatsfestes, dieses Festes des 6. Tages des Mondmonats, der beiden Zeiten, dieses Jahres und dem, was dazu gehört.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.