Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 124790
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
211–220
sur
225
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
2
substantive_fem
de
Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
die Geliebte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
PN/?
(unspecified)
TITL
3
title
de
Priester der Hathor
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ibi
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [2]# His wife, his beloved, sole ornamented one of the king, #lc: [3]# priestess of Hathor, Ibi.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 05.10.2023,
dernières modifications: 09.09.2025)
epith_god
de
die Geschmückte (Uräusschlange, von verschied. Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Schmuck
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Palast
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Gestalt
(unspecified)
N.f:sg
D 2, 100.9
D 2, 100.9
verb_4-lit
de
gedeihen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
schöne Gestalt
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
füllen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Palast
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schönheit
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
die Geschmückte, die Herrin des Schmucks (?) des Palasts,
die Herrin der Gestalt, die mit erfreuendem Wesen,
die den Palast mit ihrer Vollkommenheit erfüllt,
die Herrin der Gestalt, die mit erfreuendem Wesen,
die den Palast mit ihrer Vollkommenheit erfüllt,
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 03.03.2024,
dernières modifications: 04.08.2024)
8
title
de
Einziger Schmuck des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
(etwas) erhitzen; kochen; sieden
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [8]# The sole ornamented one of the king, Kha-nefer.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 15.03.2024,
dernières modifications: 10.09.2024)
verb_4-inf
de
ausstatten
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sanktuar (allg.)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Räucherwerk
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Punt
(unspecified)
TOPN
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Aktion
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
epith_god
de
die Geschmückte (Uräusschlange, von verschied. Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)
(unspecified)
N.m:sg
de
er stattet dein Domizil mit Räucherwerk aus Punt aus
als Werk der Chekeret, der Herrin des Gotteslandes;
als Werk der Chekeret, der Herrin des Gotteslandes;
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 29.09.2024)
1
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Gewand; [Reliquie]
(unspecified)
DIVN
2
epith_god
de
Herr der Nekropole (Anubis u.a.)
(unspecified)
DIVN
verb
de
Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Grab
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
3
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
Einziger Schmuck des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, who is in wt, #lc: [2]# lord of the sacred land (i.e. the necropolis), give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) for her in her tomb, #lc: [3]# for the sole ornament of the king, the one provided for by Hathor in all her places, #lc: [4]# Ankhseni.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 11.12.2023,
dernières modifications: 05.03.2024)
2 ⸢ḥm⸣.t =f mr.(y)t ⸢=f⸣ 3 [ẖkr.t]-⸢nsw⸣-[wꜥ.t]⸢t⸣ 4-5 N(.j){r}-mr.(w)t-Sbk rn+ =s +nfr 6 Nfr.tj
2
substantive_fem
de
Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
die Geliebte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
3
title
de
Einziger Schmuck des Königs
(unspecified)
TITL
4-5
person_name
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
dessen Name elendig ist (Seth)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)
(unspecified)
-3pl
+nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
6
person_name
de
Nefereti
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [2]# His ⸢wife⸣, ⸢his⸣ beloved #lc: [3]# the [sole] [ornamented] one of the ⸢king⸣ #lc: [4-5]# Ni-merut-sobek is her beautiful name, #lc: [6]# Neferti.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 30.10.2023,
dernières modifications: 08.01.2024)
12
substantive_fem
de
Tochter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Einziger Schmuck des Königs
(unedited)
TITL
person_name
de
Iteti
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [12]# His daughter, the sole ornamented one of the king, Iteti.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 30.10.2023,
dernières modifications: 05.03.2024)
en
#lc: [6]# His daughter, #lc: [7]# the ornamented of the king, Iteti.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 30.10.2023,
dernières modifications: 05.03.2024)
5
substantive_fem
de
Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
die Geliebte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Einziger Schmuck des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Verklärter, der seinen Ka macht
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [4]# His wife, his beloved, the sole ornamented one of the king, Setka.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 30.10.2023,
dernières modifications: 05.03.2024)
10
substantive_fem
de
Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
die Geliebte
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
11
title
de
Schmuck des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [10]# ⸢His⸣ wife, ⸢his⸣ beloved, #lc: [11]# the ⸢ornamented one⸣ of the king, Sepi.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 30.10.2023,
dernières modifications: 08.01.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.