Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ladina Soubeyrand,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.08.2025)
overseer of the two granaries, overseer of the two houses of silver, overseer of the two houses of gold, overseer of writing of the king in the presence, seal-bearer of the king, unique friend, privy to the secrets of the hieroglyphs, overseer of the [treasury], Mentuhotep says:
Auteur(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.08.2025)
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Beliebter einziger Freund, Versorgter beim König, Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen, Vorlesepriester, Hüter des Geheimnisses der Gottesworte, der von seinem Herrn Geliebte, Diener des Throns, Großer der Räucherung, Priester des Horus, der mit schaffendem Arm, Liebling seines Herrn, einziger Freund (des Königs), Palastleiter, Güterverwalter von (der Anlage) Stern des Horus, Erster des Himmels, Priester von Horus-Anubis, der vor dem Haus des Geleites residiert, im Herzen seines Herrn Befindlicher, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferirkare, Vorsteher des Teiches, Vorsteher der Schlachtung, Vorsteher aller Pflanzen, der Gottgeliebte Tjy.
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
... Hüter des Geheimnisses über den Befehl des Königs, der von seinem Herrn in seinen beiden Ländern Geliebte, ... Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Liebling des Königs (und) Vorsteher jeder Arbeit Chenemti (?).
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))
Einziger Freund (des Königs), Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Vorsteher der Arbeitsverwaltung und Kammerdiener des Königs, Pepy-anchu, der Mittlere.
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 09.01.2024)
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 20.02.2023)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.