Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 158730
Part of
= ✓
Search results:
221–230
of
640
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
beschützen
Inf_Aux.jw
V\inf
x+28
person_name
de
[männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Djedasetiuesanch
(unspecified)
PERSN
x+29
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
person_name
de
[männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
x+30
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
de
Diener
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
x+31
substantive_masc
de
Zögling
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich werde (x+28) [...]-Maat, dessen Mutter Djedasetiuesanch („Isis hat gesagt, dass sie leben soll“) ist, (x+29) (und) der, der Sohn von Djedsepu ist, (x+30) {unseren} 〈meinen〉 Diener (und) {unseren} 〈meinen〉 (x+31) Zögling beschützen.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/08/2022,
latest changes: 08/22/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
[Dämon]
Noun.sg.stc
N:sg:stc
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
x+16
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
[Dämon]
Noun.sg.stc
N:sg:stc
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
de
Fluss; Nil
(unspecified)
N.m:sg
de
I[ch] werde ihn bewahren 〈vor〉 jedem Land-wr.t-Geist (und) (x+16) vor jedem Nil-wr.t-Geist.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/08/2022,
latest changes: 08/22/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
x+22
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Stern
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
fallen
Inf
V\inf
preposition
de
aus [lokal]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
x+23
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-lit
de
niedertreten
Inf_Aux.mtw
V\inf
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ich werde ihn (x+22) retten aus der Hand des Sterns, der ⸢vom⸣ (x+23) Himmel fällt (= Meteorit) und die Menschen niederschmettert.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/08/2022,
latest changes: 08/22/2024)
x+4
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
[Hautkrankheit (Lentigo?)]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
x+5
place_name
de
Syrien
(unspecified)
TOPN
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
[Hautkrankheit (Lentigo?)]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Kusch (Nubien)
(unspecified)
TOPN
de
(x+4) Ich werde ⸢ihn⸣ bewahren ⸢vor⸣ der (x+5) Linsenkrankheit (aus) Syrien (und) der Linsenkrankheit (aus) Kusch.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/08/2022,
latest changes: 08/22/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
x+12
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
(unspecified)
N.m:sg
x+13
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Syrien
(unspecified)
TOPN
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
x+14
substantive_masc
de
Nubien
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
x+15
place_name
de
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
de
Ich werde (x+12) ihn bewahren vor (Schadens)zauber, {vor (Schadens)zauber} (x+13) vor (Schadens)zauber eines Syrers, vor (Schadens)zauber(x+14) eines Nubiers (und) vor (Schadens)zauber eines (x+15) Ägypters.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/08/2022,
latest changes: 08/22/2024)
x+6
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
x+7
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
finden
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in [lokal]
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Stadt
(unspecified)
N.m:sg
x+8
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
töten
Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in; auf [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
(x+6) Ich werde ihn retten aus der Hand der Götter, (x+7) die einen Menschen 〈in〉 der Stadt finden (x+8) und ihn auf den Feldern töten.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/08/2022,
latest changes: 08/22/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
x+17
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schlange (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Skorpion
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mund
(unspecified)
N.m:sg
x+18
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
beißen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Ich werde ihn bewahren (x+17) vor (Gift)schlangen, vor Skorpionen (und) vor jedem (x+18) ⸢Maul⸣, das beißt.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/08/2022,
latest changes: 08/22/2024)
x+24
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schlagen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Schwert
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schlagen
Inf.t
V\inf
substantive
de
Lanze
(unspecified)
N:sg
x+25
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schlagen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
[ein Holz]
(unspecified)
N.f:sg
de
(x+24) Ich werde ((ihn bewahren)) [vor] dem ⸢Hieb⸣ eines Schwertes, vor dem Stoß #lc: [x+25/OAD, 25]# einer Lanze (und) vor dem ⸢Schl⸣ag eines (Mandel)holz(stocks).
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/08/2022,
latest changes: 08/22/2024)
x+9
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
x+10
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
finden
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in; auf [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feld
Noun.pl.stabs
N.f:pl
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
töten
Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
V\inf:stpr
x+11
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in [lokal]
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Stadt
(unspecified)
N.m:sg
de
(x+9) Ich werde ihn retten aus der Hand der Götter, die (x+10) einen Menschen 〈auf〉 den Feldern ⸢finden⸣ und ihn (x+11) in 〈der〉 Stadt töten.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/08/2022,
latest changes: 08/22/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
x+2
gods_name
de
Mahes ("Wilder Löwe")
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
x+3
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Menschen
(unspecified)
N.f:sg
de
[Ich werde] ⸢ihn⸣ [retten] [aus der Hand] [des] wilden (x+2) [Löw]en der Bastet, der (x+3) 〈vom〉 Blut der Rechit-Menschen lebt.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 06/08/2022,
latest changes: 08/22/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.