Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 22850
Part of
= ✓
Search results :
351–360
of
1074
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Zusammenstellung der Male der [[Tapferkeit und Stärke, die vollbracht hat dieser vollkommene Gott als jedwedes vortreffliche Beispiel des Heldentums]] beginnend mit/ab der ersten Generation, was ihm gewährt hat der Herr der Götter, der Herr von Armant, der seine Siege groß gemacht hat, um zu veranlassen, dass man von seiner Überlegenheit berichte, (noch) in den Millionen von Jahren, [[die]] kommen werden, [[abgesehen von den Malen/Exempeln des Heldentums, die Seine Majestät Tag und Nacht (lit. zu den beiden Zeitpunkten, d.h. zu jeder Zeit) vollbracht hat.]]
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Ricarda Gericke ,
Anja Weber
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 09/11/2024 )
de
Sieh doch, die ḫꜣ-bꜣ =s -Sterne sind in Heliopolis und das Sonnenvolk ist in H̱r.j-ꜥḥꜣ .
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 01/07/2025 )
de
Ich habe Dir die beiden Unterkiefer von Rosetau gebracht, ich habe das Rückgrat dessen, der in Heliopolis ist, gebracht, ich habe die Menge vereinigt,
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 09/11/2024 )
de
Du wirst von den Bau von Heliopolis ergriffen und gefasst durch Re.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 08/15/2024 )
de
Du bist der Gott, der im Westen lebt, Osiris-Onnophris, der Herrscher von Heliopolis, der vortreffliche, siegreiche und starke Gott.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 09/06/2024 )
de
Das sind die Worte, die Geb gegen Dich sagte, das ist die Drohung, welche die Götter gegen Dich geäußert haben im großen Fürstenhaus in Heliopolis, nachdem Du Osiris in Nedit zu Boden geworfen hattest.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 09/06/2024 )
de
„Fahrt doch, kehrt um nach Heliopolis, damit ihr meine Angelegenheit mit ihm hört, damit der Schuldige wiederum getötet wird.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 01/09/2025 )
de
Osiris ist am Tor von Heliopolis.“
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 01/09/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
Aux.ꜥḥꜥ.n.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Glyphs artificially arranged
de
Dann landete er am T〈o〉r von Heliopolis.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 01/09/2025 )
de
Wenn sie aus Heliopolis herausgeht, weinen der Himmel, die Erde und ganz Heliopolis über den Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, den großen Gott im Inneren des Himmels.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 01/09/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.