Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 26220
Part of
= ✓
Search results:
311–320
of
703
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrscher der Lebenden
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrscher der Götter
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
erscheinen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
leuchten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Ägypten
Noun.du.stabs
N.m:du
adjective
de
herrlich
(unspecified)
ADJ
⸮jhh?
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Re-Harachte-Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der beiden Länder und von Heliopolis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Vorsteher des großen Platzes
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
substantive
de
der im Himmel ist (allg. von Göttern im Himmel)
(unspecified)
N:sg
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der in Beiden Ländern ist
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
de
Ichet
Noun.pl.stabs
N:pl
animal_name
de
Neb (Name eines Hundes)
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
de
Nefer (Unterabt. einer Totenpriesterphyle)
Adj.plf
ADJ:f.pl
place_name
de
Der Reine (Gebel Barkal)
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
de
Wab-Priester
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
de
Sprechen von Worten durch Osiris, dem Herren der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenen-Nefer, dem Herrscher der Lebenden, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herscher der Götter, der vor der Gotteshalle ist, dem Großen Gott - erscheint (er) in der Barke, so leuchten die beiden Länder - herrlich ist ... Re-Harachte-Atum, dem Herren der beiden Länder und Helopolis, der vor dem großen Thron ist, dem großen Gott, der im Himmel ist, dem großen Gott, der in den beiden Ländern ist: Er gebe Opfergaben und alle guten und reinen Dinge an Osiris, den Wab-Priester des Amun.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Anja Weber
(Text file created: 21 Oct 2019,
latest changes: 20 Sep 2020)
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrscher der Lebenden
Noun.pl.stabs
N:pl
epith_god
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrscher der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
erscheinen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
durchziehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
hell sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
Noun.du.stabs
N:du
adjective
de
herrlich
(unspecified)
ADJ
substantive
de
die beiden Augen
Noun.du.stabs
N:du
gods_name
de
Re-Harachte-Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der beiden Länder und von Heliopolis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
substantive
de
der im Himmel ist (allg. von Göttern im Himmel)
(unspecified)
N:sg
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der in Beiden Ländern ist
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Ichet
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
de
gut
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
de
Der Reine (Gebel Barkal)
Adj.plf
ADJ:f.pl
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
de
Wab-Priester
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
de
Worte zu sprechen von Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenennofer, dem Herrscher der Lebenden, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herrscher der Djet-Unendlichkeit, (und) Anubis, dem Ersten der Gotteshalle, dem großen Gott, der in der Barke erscheint - wenn er den Himmel durchzieht, erstrahlen die beiden Länder, herrlich sind die beiden Augen des Re-Harachte-Atum, dem Herrn der beiden Länder und Heliopolis, dem großen Gott, der im Himmel ist, dem großen Gott, der auf Erden ist, (er gebe) Nahrung, sowie alle guten und reinen Dinge dem Osiris, dem Wab-Priester des Amun.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke,
Anja Weber
(Text file created: 22 Oct 2019,
latest changes: 20 Sep 2020)
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Hügels
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
de
Der große Gott, der Herr der Stätte, Contamenti.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola
(Text file created: 24 Oct 2019,
latest changes: 25 Feb 2020)
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Schetit
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Duat
(unspecified)
N.f:sg
de
Osiris, der Herr der Neheh-Ewigkeit, Erster des Westens, der Schetit und der Duat.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke,
Anja Weber
(Text file created: 25 Oct 2019,
latest changes: 21 Sep 2020)
verb
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrscher der beiden Berge
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Vorsteher des Binsengefildes
(unspecified)
DIVN
⸮jḫ?
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
de
loben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-inf
de
loben
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Theben
(unspecified)
TOPN
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
18,5cm
adjective
de
gut
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
de
angenehm
Adj.plf
ADJ:f.pl
substantive_masc
de
Der welcher ist; Seiender
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
de
Worte zu sprechen von Osiris, dem Herscher der beiden Wüstenberge, und Anubis (?), dem Vorsteher des Binsengefildes, ... dem Gelobten, dem Sohn der Gelobten in Theben, sie geben Opfergaben [---] [---] [sowie alle] guten und angenehmen [Dinge], die dem Osiris gehören, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke,
Anja Weber
(Text file created: 25 Oct 2019,
latest changes: 21 Sep 2020)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
{n}
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrscher der Lebenden
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der inmitten von Elephantine ist
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
[Epitheton einer Gottheit]
(unspecified)
DIVN
de
Versorgter bei Osiris, dem Herrn / Herrscher der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenennefer, dem Herrscher der Lebenden, dem großen Gott, dem Herrn von Busiris, der inmitten von Elephantine ist, dem Ersten der Westlichen, der zwischen seinen beiden Türflügeln ist (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke,
Anja Weber
(Text file created: 28 Oct 2019,
latest changes: 21 Sep 2020)
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
{n}
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrscher der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrscher der Lebenden
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der inmitten von Elephantine ist
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
[Epitheton einer Gottheit]
(unspecified)
DIVN
de
Versorgter bei Osiris, dem Herrn / Herrscher der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenennefer, dem Herrscher der Lebenden, dem großen Gott, dem Herrn von Busiris, der inmitten von Elephantine ist, dem Ersten der Westlichen, der zwischen seinen beiden Türflügeln ist (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke,
Anja Weber
(Text file created: 28 Oct 2019,
latest changes: 21 Sep 2020)
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
de
Worte zu sprechen durch Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Anja Weber
(Text file created: 28 Oct 2019,
latest changes: 21 Sep 2020)
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Gotteshalle
(unspecified)
DIVN
de
Worte zu sprechen von Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, dem großen Gott, dem Herrn der Gotteshalle.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Anja Weber
(Text file created: 28 Oct 2019,
latest changes: 21 Sep 2020)
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
de
Worte zu sprechen von Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, dem großen Gott, dem Herrn von Abydos.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke,
Anja Weber
(Text file created: 28 Oct 2019,
latest changes: 21 Sep 2020)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.