Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 271 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 531–540 sur 1984 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    substantive_masc
    de
    Haar (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf;

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
die Haare auf seinem Kopf sind (die des) Harsiese!
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 28.09.2017, dernières modifications: 20.08.2025)






    29b
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    [Markierung wörtlicher Rede]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    zerstört
     
     

     
     
de
Isis (an) [...]: "Ruht(?) ihr [...]!".
Auteur(s): Daniel A. Werning; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 17.10.2023, dernières modifications: 04.06.2024)



    substantive_masc
    de
    Brust; Euter

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem





    95,8
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    verb_2-lit
    de
    leiden (an)

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Chemmis

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.t.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-compl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN
de
Diese (Brüste) sind (jetzt) die Brust, an der Isis in Chemmis litt, als sie Schu und Tefnut gebar.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 28.07.2017, dernières modifications: 15.09.2025)



    substantive_masc
    de
    Haar (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    x+2,10
     
     

     
     



    vacat 2 Q

    vacat 2 Q
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf; oberer

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein) [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus, Sohn der Isis; Harsiese

    (unspecified)
    DIVN
de
[die] oberen [Haare] (x+2,10) [seines] Kopfes [sind die des Harsie]se.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 28.09.2017, dernières modifications: 20.08.2025)



    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    gods_name
    de
    Horus, Sohn der Isis; Harsiese

    (unspecified)
    DIVN
de
(Denn) er ist Harsiese!
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 28.09.2017, dernières modifications: 20.08.2025)




    über der 2. Feldgöttin
     
     

     
     



    DC 65.1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN
fr
Le roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays 𓍹...𓍺, le fils de Rê, maître des couronnes 𓍹...𓍺 vient [vers toi], Isis, la grande.
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 16.09.2025, dernières modifications: 16.09.2025)

Amd. Gott Nr. 382 Amd. Gott Nr. 383 Amd. 433 Amd. Gott Nr. 384 Amd. Gott Nr. 385 Amd. Göttin Nr. 386

Amd. Gott Nr. 382 ḥr-jrw Amd. Gott Nr. 383 jn-ḥtp Amd. 433 Amd. Gott Nr. 384 ḥrw-ḥqꜣwï!! Amd. Gott Nr. 385 wḏ-mdw Amd. Göttin Nr. 386 st-jmnt




    Amd. Gott Nr. 382

    Amd. Gott Nr. 382
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'über den Gestalten Befindlicher'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 383

    Amd. Gott Nr. 383
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Opfergabe Bringender'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. 433

    Amd. 433
     
     

     
     



    Amd. Gott Nr. 384

    Amd. Gott Nr. 384
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Horus mit dem Hekaszepter

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Gott Nr. 385

    Amd. Gott Nr. 385
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Befehl'

    (unspecified)
    DIVN



    Amd. Göttin Nr. 386

    Amd. Göttin Nr. 386
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Isis des Westens'

    (unspecified)
    DIVN
de
5 GBez.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 22.05.2024, dernières modifications: 25.09.2025)



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin Isis.
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 21.12.2020, dernières modifications: 25.08.2022)




    Text über dem Nilgott
     
     

     
     



    DC 110.1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
fr
Le roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays 𓍹...𓍺, le fils de Rê, maître des couronnes 𓍹...𓍺 vient vers toi, Isis.
Auteur(s): Christiane Zivie-Coche; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.09.2025, dernières modifications: 28.09.2025)

EMamm 11, 8 Identifikation der 6. Hathor, Isis von Koptos (5. o.äg. Gau) 22 ꜣs.t ḥr.j.t-jb Nṯr.wj 23 rḏi̯ =s ḥꜥꜥ.wt nb.t




    EMamm 11, 8
     
     

     
     



    Identifikation der 6. Hathor, Isis von Koptos (5. o.äg. Gau)
     
     

     
     



    22
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in; wohnend in (attributiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN



    23
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Jubel; Freude

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Isis, die in Koptos ⸢weilt⸣. Sie gibt allen Jubel.
Auteur(s): Dagmar Budde; avec des contributions de: Ruth Brech, Peter Dils (Fichier texte créé: 05.09.2025, dernières modifications: 25.09.2025)