Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 400069 Part of = ✓
Search results: 121–130 of 231 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    zwei Textkolumnen, antithetisch angeordnet

    zwei Textkolumnen, antithetisch angeordnet
     
     

     
     



    Big39,22

    Big39,22
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Goldname

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Goldname Ptolemaeus XII

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    epith_king
    de
    Sohn des Re

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN



    Big39,23

    Big39,23
     
     

     
     


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Weib, Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_god
    de
    Herrin der Beiden Länder (Ersatzname von Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    epith_king
    de
    Evergetes

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    in der Mitte befindlich

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Philae

    (unspecified)
    TOPN
fr
Horus d'or, dont le coeur est grand, prince, seigneur de force et de puissance comme le fils d'Isis, le roi de Haute et Basse Egypte, 𓍹cartouche vide𓍺, fils de Rê, seigneur des couronnes, -- cartouche vide -- avec sa soeur, son épouse, la souveraine, dame du double pays, 𓍹cartouche vide𓍺, les (trois?) dieux Evergètes, aimé d'Isis, la grande, mère du dieu, dame de Iatdi, qui réside à Philae.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)



    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Nebtiname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN





    K.IV
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Goldname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
Es lebe der Horus "Starker Stier, geliebt von Aton", die beiden Herrinnen "Groß an Königsherrschaft in Achetaton", Goldhorus "Der den Namen des Aton erhebt".
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)




    17.B1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Thutmosis' III., Ramses' IX. u. a.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Herrinnenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Nebtiname Ramses' IX.]

    (unspecified)
    ROYLN



    18.B2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Goldname Ramses' IX.]

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    König

    (unspecified)
    N.m:sg



    19.B3
     
     

     
     


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    kings_name
    de
    [zweiter Bestandteil des Goldnamens Ramses' IX.]

    (unspecified)
    ROYLN



    20.B4
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' IX]

    (unspecified)
    ROYLN


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN



    21.B5
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ramses-chai-em-Waset-merer-Imen

    (unspecified)
    ROYLN


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    epith_god
    de
    der Geliebte aller Göttter

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus: Ka-nacht-chai-em-Waset, die beiden Herrinnen: User-chepesch-seanch-taui; Goldhorus: User-rtenput-mi-Anedjti, der Liebling der Mut, der Herrscher, l.h.g. und (weiter Goldhorusname): Wer-nesyt-der-pedjet-9; König v. OÄ u. UÄ.: Herr der beiden Länder: Neferkare-setepenre, l.h.g. und der Sohn des Re, der Herr der Kronen wie Amun: Ramses-chai-em-Waset-merer-Imen, l.h.g., der Liebling aller Götter.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Nebtiname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Goldname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN





    K.III
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    der von der Maat lebt

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    der von der Maat lebt

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Echnaton

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    der groß in seiner Zeit ist

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    Thronnachfolger

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN





    K.IV
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    aufgehen; erscheinen; glänzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Lebender

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Aton

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
[Es lebe] der Horus ["Starker Stier, geliebt von Aton"], die beiden Herrinnen "Groß an Königsherrschaft in Achetaton", Goldhorus "Der den Namen des Aton erhebt", König von Ober- und Unterägyypten, der von der Maat lebt, Herr der beiden Länder Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen [Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, Thronfolger seines Vaters "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton)], der wie sein Vater Aton täglich auf Res Thron der Lebenden erscheint.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/18/2025)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Priester von (der Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Chentischi von (der Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter beim König von Ober- und Unterägypten Goldhorus Wadj, Unas

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufseher der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Heri-meru

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Priester von (der Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas, Chentischi von (der Pyramidenanlage) Vollkommen sind die Plätze des Unas, Versorgter beim König von Ober- und Unterägypten Goldhorus Wadj, Unas, und Aufseher der Chentuschi des Palastes Heri-meru.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Nebtiname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Goldname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
Es lebe der Horus "Starker Stier, geliebt von Aton", die beiden Herrinnen "[Groß an Königsherrschaft in Achet]aton", Goldhorus "Der [den Namen des] Aton erhebt".
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/18/2025)






    Z.2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Goldname Sesostris' III.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Sesostris

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Es lebe der Goldhorus "Der Erschienene", der leibliche Sohn des Re, den er liebt, der Herr der Beiden Länder 𓍹Sesostris𓍺, beschenkt mit Leben, Dauer, Macht, ewiglich.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)



    linker Rahmen

    linker Rahmen
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Inys] (?)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Nebtiname Inys] (?)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Goldname Inys] (?)

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname von Pije oder Ini]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Piye

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus "Der Vereiniger der beiden Länder", Herrinnen "Der das Kunsthandwerk hervorbringt", Goldhorus "Der die (Zahl der) Tüchtigen/Tapferen vermehrt", König von Ober- und Unterägypten 𓍹Piye𓍺 (oder: 𓍹Iny𓍺), geliebt von Month, dem Herrn von Theben.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/02/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)



    linker Rahmen

    linker Rahmen
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Inys] (?)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Nebtiname Inys] (?)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Goldname Inys] (?)

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname von Pije oder Ini]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Iny

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    gods_name
    de
    Month

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus "Der Vereiniger der beiden Länder", Herrinnen "Der das Kunsthandwerk hervorbringt", Goldhorus "Der die (Zahl der) Tüchtigen/Tapferen vermehrt", König von Ober- und Unterägypten 𓍹Piye𓍺 (oder: 𓍹Iny𓍺), geliebt von Month, dem Herrn von Theben.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/02/2025)




    a:K1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    KN/Pepi I

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg



    a:K2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    epith_king
    de
    [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    KN/Pepi I

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    KN/Pepi I

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN



    a:K3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    [Titel d. Königs]

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    KN/Pepi I

    (unspecified)
    ROYLN
de
Horus Meritawi, Sohn des Re, dem Leben gegeben ewiglich, Goldhorus die beiden Herrinnen Merichet Pepi, der lebt wie Re, König v. OÄ u. UÄ Merire
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)