Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 400334
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
461–468
von
468
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Dialog
5
verb
(unspecified)
V(infl. unedited)
particle_enclitic
de
[enkl.Partikel]
(unspecified)
=PTCL
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Königsgemahlin
(unspecified)
N.f:sg
title
de
Königsmutter
(unspecified)
TITL
person_name
de
Iach-mesu
(unspecified)
PERSN
preposition
de
zu (jmdm.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
de
Es folgt die Rede seitens der Königsgemahlin, der Königsmutter Iahmes, gegenüber der Majestät dieses erhabenen Gottes, Amun, Herrn der Throne der Beiden Länder:
10
4
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 18.03.2024,
letzte Änderung: 11.04.2025)
Die Königin 2 (j)r(.j)t-pꜥ(.t) wr(.t)-ḥsw.t ḥm.t-nswt 3 mri̯.t =f nb.t-tꜣ.wj {Jꜥḥ-ms-nfr.t-jr.j} 〈Jꜥḥ-ms〉 ꜥnḫ.tj
Die Königin
2
title
de
Fürstin
(unspecified)
TITL
title
de
die groß an Gunst ist (Königin)
(unspecified)
TITL
substantive_fem
de
Königsgemahlin
(unspecified)
N.f:sg
3
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Herrin der Beiden Länder
(unspecified)
TITL
{Jꜥḥ-ms-nfr.t-jr.j}
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
de
Iach-mesu
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
de
Die Fürstin, groß an Gunst, die Königsgemahlin, die er liebt, die Herrin der beiden Länder Iahmes, sie lebe.
9
1
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 18.03.2024,
letzte Änderung: 11.04.2025)
1
substantive_fem
de
die Oberste
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
place_name
de
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
title
de
Mutter des Königs von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
TITL
2
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
große königliche Gemahlin
(unspecified)
TITL
person_name
de
Iach-mesu
(unspecified)
PERSN
3
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_3-inf
de
dauern
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_3-lit
de
glücklich sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb
de
fröhlich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
(Weibliches) Oberhaupt von Ober- und Unterägypten, Mutter des Königs von Ober- und Unterägypten, die er [liebt(?)], die Große Königsgemahlin Iahmes, sie lebe, sie dauere fort, ihr ergehe es wohl, ihr Herz sei weit, ewiglich.
16
[1]
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 19.03.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
D 11, 60.5
D 11, 60.5
4 Textkolumnen, zum Durchgang hin orientiert
4 Textkolumnen, zum Durchgang hin orientiert
1
___
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
de
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Königsgemahlin
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
de
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
de
Die Herrscherin und Gottesmutter,
die erste Königsgemahlin des 𓍹Onnophris, des Gerechtfertigten𓍺,
die erste Königsgemahlin des 𓍹Onnophris, des Gerechtfertigten𓍺,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 20.07.2024,
letzte Änderung: 26.08.2024)
Z3 zerstört [jmj-rʾ]-⸢pr⸣-ḥmt-nswt 200
Z3
zerstört
title
de
Hausvorsteher der Königsgemahlin
(unspecified)
TITL
cardinal
de
200 [Q]
(unspecified)
NUM.card
de
[...] Hausvorsteher der Königsgemahlin, 200.
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.09.2024)
substantive_fem
de
Königsgemahlin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Königstochter
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Königsmutter
(unspecified)
TITL
substantive_fem
de
Schwester
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
V
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schützer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
fr
épouse royale, fille royale, mère royale et soeur (royale), qui fait advenir son fils en vengeur de son père,
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 28.09.2025,
letzte Änderung: 30.09.2025)
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
adjective
de
stark
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_god
de
erste Königsgemahlin
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
fr
la mère d’Horus, taureau victorieux, la première épouse royale d’𓍹Ounnefer𓍺,
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.09.2025,
letzte Änderung: 14.09.2025)
epith_god
de
große königliche Gemahlin
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Genitiv]
Adj.sgf
ADJ:f.sg
gods_name
de
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier (von Göttern)
(unspecified)
DIVN
adjective
de
siegreich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
fr
la grande épouse royale d’𓍹Ounnefer𓍺, la mère divine d’Horus, taureau victorieux,
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.09.2025,
letzte Änderung: 23.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.