Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 400524 Part of = ✓
Search results: 1951–1960 of 2860 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    9,28
     
     

     
     





    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    epith_god
    de
    der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Holz des Lebens

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der den Göttern Opfer spendet

    (unspecified)
    DIVN





    10,1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
". . . 'Größter', 'Baum des Lebens', 'der den Göttern Opfergaben spendet' (und) den Ach-Geistern Invokationsopfer!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 27 Aug 2025)

1 ḥtp-ḏi̯ (n)swt ḥtp-ḏi̯ Wsjr nb-Ḏd.w nb-ꜣbḏw ḫpi̯ =[f] ḥr wꜣ.t.PL 1+xQ zerstört 2 3Q zerstört [_]ꜥ[_] ḥzy nb =f 6Q zerstört [_]nt[_] 1+xQ zerstört 3 [_]w[_] 2Q zerstört [m] ḥtp(.w) r jmn.t nfr.t m jmꜣḫ(.w)-[ḫ]r-⸢nsw⸣[t] 2Q zerstört jm(.j)-wt nb-[_] 1+xQ zerstört




    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Busiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



    1+xQ zerstört
     
     

     
     



    2
     
     

     
     



    3Q zerstört
     
     

     
     



    [_]ꜥ[_]
     
    de
    [teilzerstörtes Wort](nicht rekonstruierbar)

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Gelobter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    6Q zerstört
     
     

     
     



    [_]nt[_]
     
    de
    [teilzerstörtes Wort](nicht rekonstruierbar)

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    1+xQ zerstört
     
     

     
     



    3
     
     

     
     



    [_]w[_]
     
    de
    [teilzerstörtes Wort](nicht rekonstruierbar)

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    2Q zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    vollkommen, gut, schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Versorgter beim König

    (unspecified)
    TITL



    2Q zerstört
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Imiut (von Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    [Bestandteil eines Titels]

    (unspecified)
    TITL



    1+xQ zerstört
     
     

     
     
de
Ein Opfer, das der König gebe, ein Opfer, das Osiris gebe, der Herr von Busiris, der Herr von Abydos, (nämlich) daß er gehe auf den Wegen [...], der Gelobte seines Herrn, [...], [...] in Frieden zum schönen Westen, der Versorgte beim König, [...], der Imiut, Herr [...].
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)




    1
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, gibt :
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

ab der Mitte der Zeile, von links nach rechts





    A.1
     
     

     
     



    ab der Mitte der Zeile, von links nach rechts

    ab der Mitte der Zeile, von links nach rechts
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hausvorsteher des Gottesopfers

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Opfer, das der König und Osiris geben für den Ka des Großen der Zehn von Oberägypten, des Hausvorstehers des Gottesopfers, Sobekhotep, des Gerechtfertigten.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 29 Sep 2025)






    Sturzbalken
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
〈〈Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris gibt〉〉:
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 29 Jan 2022)




    2
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Osiris gibt:
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 23 May 2019)






    1
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer das Anubis, der auf seinem Berge ist, gibt:
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 23 Jan 2024)




    1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chnum-anchu

    (unspecified)
    PERSN
de
[Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis,] der Imiut und Herr der Nekropole [gibt]: Ein Totenopfer für den einzigen Freund (des Königs) Chnum-anchu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)






    10.u.ä.Gau
     
     

     
     


    verb_4-lit
    de
    reinigen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    (Großer) Schwarzer (Kurzname für Athribis)

    (unspecified)
    TOPN





    24,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    [idiomat. (mit speziellem Objekt)]

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Jubel, Huldigung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sechet-hetep (Bezirk des Osirisheiligtums in Athribis)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Die urzeitlichen Götter

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Hut-res-udja (Osirissanktuar in Athribis)

    (unspecified)
    PROPN
Glyphs artificially arranged
de
"Dein Reinigen ist in Kem (Gau von Athribis im Delta) im Morgengrauen (und) dein Huldigen in Sechet-Hotep (Bezirk des Osirisheiligtums von Athribis) zusammen mit den urzeitlichen Göttern in diesem deinem Namen von Hut-res-udja (Osiristempel in Athribis)!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04 Sep 2025)



    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV


    epith_god
    de
    Herr der Opfergaben

    (unspecified)
    DIVN
de
[Willkommen in Frieden, Herr der Opfergaben!]
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)