Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 400524 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 911–920 sur 2860 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).






    2
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt (Einleitung der Opferformel )

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Opfer, das der [König] gibt, 〈〈ein Opfer〉〉, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, 〈〈gibt〉〉:
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))






    1
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des schönen Begräbnisses (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Arbeitsverwaltung

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hetep-kai

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer〉〉, das Anubis, der auf seinem Berge ist, der Imiut, Herr der Nekropole, der vor der Gotteshalle ist, Herr des (schönen) Begräbnisses 〈〈gibt〉〉 dem Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Das Leben des Neferkare dauert', Hatia (Rangtitel), Siegler des Königs von Unterägypten, den Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Pepj dauert', Siegler des Königs von Unterägypten, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, einziger Freund (des Königs) Hetep-kai.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Julia Strubich, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.04.2024)




    Opet 30
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Götterbild

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich über

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herr des Himmels, der Erde, der Unterwelt, des Wassers und der Berge

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Amon-Rê, le roi des dieux, la noble image puissante, qui est au-dessus de tous les dieux, le grand dieu, maître du ciel, de la terre, de la Douat, de l'eau et des deux montagnes, plus grand d'offrandes divines que tous les dieux.
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)






    1
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der Gotteshalle ist, 〈〈gibt〉〉:
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.12.2024)






    2
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer, das〉〉 Anubis, der auf seinem Berge ist, 〈〈gibt〉〉:
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.03.2021)



    substantive
    de
    Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-lit
    de
    gut sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Opferplatte; Altar

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Abendbrot (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Fest dessen, der in der Barke ist (Sokarfest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Ein Königsopfer des Osiris, [des Herrn] von Busiris, [des Großen Gottes], ⸢des Herrn von Abydos⸣: möge [er jede] gute Sache geben, jedes [Opfer], ⸢das auf⸣ seinem Altar] ⸢ist⸣ [...] am Abedu(-Fest), am Mittmonatsfest, am Wag-Fest, am Thot-Fest, am Abendbrot-Fest, am Fest der ḥnw-Barke.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.06.2025)






    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN





    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Fahrt

    (unspecified)
    N.f:sg





    4-5
     
     

     
     


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    6
     
     

     
     


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
Glyphes disposés artificiellement
de
Das Kommen aus Buto und die Fahrt zu den sehr schönen Opfergefilden (im Jenseits).
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)






    1
     
     

     
     


    undefined
    de
    ein Opfer, das vom König gegeben wird (Einleitung der Opferformel)

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    ein Opfer, das vom König gegeben wird (Einleitung der Opferformel)

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der an der Spitze der Götterhalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der an der Spitze der Götterhalle ist, gibt:
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))






    1
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Imiut (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
[Ein Opfer, das der König gibt, ein Opfer, das Anubis, der vor der] Gotteshalle [ist,] der Imiut, [gibt]:
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)




    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Halle, Hof

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Opfergabe des Königs, befindlich in der breiten Halle, [...];
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)