Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 41050 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 91–99 sur 99 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    substantive_masc
    de
    jeder

    (unspecified)
    N.m:sg



    K7
     
     

     
     


    verb
    de
    sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    zuwenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP



    Z7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Oberster

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Volk

    (unspecified)
    N.f:sg



    Z8
     
     

     
     


    title
    de
    Oberster

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.f:sg



    K8
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Königshaus

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    beaufsichtigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Diener

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    K9
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    arbeiten

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    so daß

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Herzenswunsch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP



    K10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Können

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Jeder sagt 'Einer der sich zuwendet (=befiehlt) den Obersten des Volkes, Oberster aller Handwerker des Königshauses, der beaufsichtigt die Herzen der Diener, um zu arbeiten, so daß entsteht der Herzenswunsch seines Herrn durch sein Können.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.08.2024)






    Rto. 29,22
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    (traurige) Gedanken

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Menge; Masse

    (unspecified)
    N.f:sg
en
Mourners were collected for him among the multi[tude.]
Auteur(s): Ann-Katrin Gill; avec des contributions de: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 21.06.2022, dernières modifications: 19.08.2025)



    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    betrübt sein

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Menge

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dich Gift, ⸢das in Jubel war⸣, [wegen dem die Herzen der Menge in Trübsal verfallen ist], hat Horus mit seiner wirksamen Zauberkraft vernichtet.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: 13.08.2022, dernières modifications: 16.09.2025)



    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    betrübt sein

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Volk

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    töten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    E.8
     
     

     
     





    [s(j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    lange Lücke
     
     

     
     
de
[Das/dieses Gift], das in Jubel war, dessentwegen das Herz der Leute/Masse gequält darniederlag (?):
[Horus hat es mit seiner Magie/Ba-Macht] getötet.
[Wer (zuvor) gequält darniederlag (?), ist (jetzt) euphorisch.]
[Steh doch auf, der (du) im Todesschlaf bist! Horus hat dich (?) 〈als〉 Lebenden (?) wiederholt.]
[Der als (auf der Trage) Aufgeladener/Transportierter gekommen ist, er ist aus eigener Kraft hinausgegangen, (denn) Horus hat den, der ihn gebissen hat, gefällt.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.02.2024, dernières modifications: 06.02.2024)

(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    leiden

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Masse

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP





    C.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zauberkraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das/dieses Gift, das in Jubel war, dessentwegen das Herz der (normalen) Leute/Masse gequält darniederlag (?):
Horus hat es mit seinen wirkungsvollen Zaubersprüchen (?; oder seiner Ba-Macht) getötet.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 24.08.2023, dernières modifications: 13.10.2023)

(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Präteritalkonverter]

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    leiden

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Masse

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP





    C.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das/dieses Gift, das in Jubel war, dessentwegen das Herz der (normalen) Leute/Masse gequält darniederlag (?):
Horus hat es mit seinen wirkungsvollen Zaubersprüchen (?; oder seiner Ba-Macht) getötet.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 24.08.2023, dernières modifications: 13.10.2023)



    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    vor (jmdm./etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Menge

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    (sich) lösen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
der mit kühlem Reden, wenn ihm eine Rede vor der Menschenmenge geredet wird),
der (irgendwelche) Sprüche/Äußerungen auflöst (d.h. aufhören lässt), wenn man das von ihm Geredete hört,
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 26.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)



    substantive_masc
    de
    Leiter

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Menge

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Hungriger

    (unspecified)
    N.m:sg





    J-R TB.5 = D S.57
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
der Anführer der ganzen Menschenmenge, der den Hungrigen in seinem Gau wiederbelebt,
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 26.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)



    substantive_masc
    de
    Leiter

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Volk

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
ein Anführer der ganzen Menschenmenge,
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 24.02.2025, dernières modifications: 19.08.2025)