Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 43350 Part of = ✓
Search results: 591–600 of 847 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    17
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    Psusennes-mery-Amun

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged
de
Chons in Theben, den vollkommen Gnädigen, anbeten durch den Osiris König Psusennes, den Geliebten des Amun.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/06/2022, latest changes: 12/09/2024)




    Rückenpfeiler

    Rückenpfeiler
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    setzen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Stadtgott

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Priester in Hermonthis]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Magazines der Domäne des Amun der ersten Phyle

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Gottesschatzes des Tempels des Chons in Theben, des vollkommen Gnädigen, der ersten Phyle

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Osiris von Naref im Tempel des Amun

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Beine des Gottes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Scheschonk

    (unspecified)
    PERSN





    +šnꜥ.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    vor (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    (sich) entgegenstellen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    abweisen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    gerecht

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Der Stadtgott des Ka des Priesters des Amunrasonther, des Henek-(nu) Priesters (im) oberägyptischen Heliopolis (= Karnak), des Obersten des Speichers der Domäne des Amun der 1. Phyle, des Schreibers des Gottesschatzes der Domäne des Chons in Theben Neferhotep in der ersten Phyle, des Priesters des Osiris von Naref der Domäne des Amun, des redui-Priesters, [⸮_?] des Speichers(?) Schoschenq ist hinter ihn gesetzt angesichts seines Ka in seiner Gegenwart, ohne dass seine Füße gehindert werden, ohne dass sein gerechtes Herz zurückgehalten wird.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Elio N. D. Rossetti (Text file created: 10/10/2022, latest changes: 10/04/2023)






    18
     
     

     
     


    verb
    de
    begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Chons in Theben, der vollkommen Gnädige

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Sei gegrüßt, Chons 〈in Theben〉, vollkommen Gnädiger.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/06/2022, latest changes: 12/09/2024)

⸮dn? Rückseite oben, 5 ⸢Wsjr⸣ ⸢m⸣ Wꜣs.t






    ⸮dn?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Rückseite oben, 5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN
de
... ... Osiris in Theben.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/13/2022, latest changes: 06/27/2025)



    verb_3-lit
    de
    ernennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    bleiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    dauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Spitze

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    vortrefflich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    gut

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb
    de
    ein Ende machen mit

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_2-lit
    de
    beenden

    Compl.inf
    V\adv.inf


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Vorschrift

    (unspecified)
    N:sg
Glyphs artificially arranged
de
Zum Obersten des Landes ernannte er (= Amun) 〈meinen〉 Sohn, bleibend und dauernd an der Spitze der Untertanen, (nämlich) einer, der Theben mit guten Gesetzen trefflich macht (und) der ein Ende macht nach Vorschrift.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/09/2022, latest changes: 07/17/2024)






    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Month-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    ḥm-nṯr-4.nw-n-Jmn-Rꜥw-nswt-ntr.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    5
     
     

     
     





    ḥm-nṯr-2.nw-n-Ḫns.w-m-Wꜣs.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    6
     
     

     
     


    title
    de
    Sem-Priester des Sokar, befindlich in Karnak

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL





    7
     
     

     
     


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL





    8
     
     

     
     


    person_name
    de
    Djed-Thot-iuef-anch

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Month-Re, Herr von Theben, Herr des Himmels, König der Götter, der Leben, Wohlergehen, Gesundheit und ein vollkommenes Alter gibt dem 4. Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, dem 2. Priester des Chons-in-Theben, dem Sem-Priester des Sokar, befindlich in Karnak, dem Vorsteher der Siegel, dem Besitzer des Bat-Symbols Djed-Thot-iuef-anch, gerechtfertigt.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber (Text file created: 03/05/2020, latest changes: 03/09/2022)






    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Month-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Horus der zwei Uräen (Month)

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr der körperlichen Kraft (Götter, König)

    (unspecified)
    DIVN





    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    lang

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg





    5
     
     

     
     





    2Q. zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg





    6
     
     

     
     





    2Q. zerstört
     
     

     
     





    7
     
     

     
     





    4Q. zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Month-Re, Herr von Theben, Herr der beiden Länder, Horus der beiden Uräus-Schlangen, Herr der Stärke, der Leben, Wohlergehen, Gesundheit, eine lange Lebenszeit und ein vollkommenes Alter gibt [dem] ... des Amun-Re, Königs der Götter, ..., dem Priester des Amun ..., ...
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber (Text file created: 03/05/2020, latest changes: 07/22/2020)

ab hier in Zeilen geschrieben

mjw(.t) tn rd.DU =t 30 ab hier in Zeilen geschrieben rd.wj n(.j) Jmn ꜥꜣ ⸮Ḥr.w? nb-Wꜣs.t



    substantive_fem
    de
    Katze

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.2sgf
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





    30
     
     

     
     



    ab hier in Zeilen geschrieben

    ab hier in Zeilen geschrieben
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
de
(Du), diese Katze! Deine beiden Füße sind die beiden Füße des Amun, des Älteren, des Horus (?), des Herrn von Theben.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/18/2020, latest changes: 09/29/2025)



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Liebe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    die Erde küssen; huldigen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    (Fuß)boden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ansehen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Month-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    so wie; wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg





    rn-tp.j-n-psḏ.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Bild

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    folgen

    Inf
    V\inf





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    wissen

    PsP.1sg
    V\res-1sg


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    epith_god
    de
    Starker

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"Ich bin zu deinem Tempel gekommen aus Liebe zu dir, um die Erde vor deiner Majestät zu küssen, Month-Re, Herr von Theben - denn du bist der Herr dieser Stadt, (du bist) der erste Name der Neunheit -, indem ich meine Statue gemacht habe, um Deiner Majestät zu dienen (lit.: folgen), wissend, dass Du ein Beschützer bist.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber (Text file created: 03/05/2020, latest changes: 03/09/2022)



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ





    1Q. zerstört
     
     

     
     





    ḥm.PL-n-wn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    title
    de
    der zur Gotteshalle Gehörige

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    insgesamt

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl


    gods_name
    de
    Month in Theben

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ersatz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    6
     
     

     
     





    4Q. zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.pass.gem(redupl).nom.subj
    V~post.pass


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    die Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    nachlässig sein

    Inf_Neg.nn
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gegen (Richtung)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    particle_enclitic
    de
    doch

    (unspecified)
    =PTCL


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vorfahr; Vorgänger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
"[O, ihr] Chem-en-weni-Priester PRIESTER DES OSIRIS?, ihr zur Gotteshalle gehörigen Priester insgesamt, es möge euch loben Month, dieser Gott, der Belohnung gibt, sofern ihr ein Totenopfer sprecht für meinen Ka ... [wie es ein Mann tut] für seine Vorfahren, ohne nachlässig zu sein gegen sie wie (es sich) doch (gehört) gegenüber den Ahnen."
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 03/05/2020, latest changes: 08/14/2025)