Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 48280 Part of = ✓
Search results: 81–90 of 209 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Die die Vollkommenheit ihres Herrn schaut (12. Nachtstunde)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    numeral
    de
    [Zahl]; [Ordinalzahl]

    (unedited)
    NUM


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    68
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
O du 'Die die Vollkommenheit ihres Herrn schaut', zwölf(te) Pforte des Müdherzigen!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/07/2015, latest changes: 03/18/2025)



    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Herrin des Glanzes

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
O 'Herrin des Glanzes', erste Pforte des Müdherzigen!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/09/2020, latest changes: 03/18/2025)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Luft

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Luft wurde [dem] Müdherzigen gegeben.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 11/27/2017, latest changes: 09/30/2025)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Luft

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN





    [•]
     
     

     
     
de
Luft wurde [dem] Müd[herz]igen gegeben.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 11/27/2017, latest changes: 09/30/2025)



    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Müdherzigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
de
Vertreibe die Müdherzigkeit zusammen mit ihrem Täter!
Author(s): John M. Iskander; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 03/27/2018, latest changes: 03/12/2024)



    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ






     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP





    rto 6,13
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen; erfreuen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    verb_3-lit
    de
    trauern; leiden

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl






     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.duf
    N-adjz:f.du


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.duf
    PREP-adjz:f.du


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    untergehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.duf
    N-adjz:f.du


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.duf
    PREP-adjz:f.du


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     





    rto 6,14
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    setzen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Mond

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg






     
     

     
     
de
Dem Onnophris – LHG – hat er die Unterwelt überwiesen, um dem Herzensmüden (d.h. dem Osiris) den Nordwind zuzuführen (wörtl.: zu geben), (um) die Herzen der Seufzenden (zu) beruhigen, (um) die Sonne an den östlichen Horizont(berg)en des Himmels aufgehen und sie an den westlichen Horizont(berg)en des Himmels untergehen (zu) lassen, (und) um den Mond an den südlichen Himmel zu setzen,
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 09/20/2018, latest changes: 09/16/2025)



    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Herzensmüder ist Dein Name.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 11/08/2024)



    verb
    de
    schützen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN





    29
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    verbergen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Schlafzimmer (?)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Sie macht den Schutz über dem Herzensmüden beim Verbergen 〈seiner〉 Ruhestätte.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 12/11/2024)



    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unedited)
    -2sg.f


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    ordinal
    de
    zweiter

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Sei gegrüßt, sagt Horus, zweites Tor des Herzensmüden!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)



    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unedited)
    -2sg.f


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Sei gegrüßt, sagt Horus, 14. Tor des Herzensmüden!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)