مؤلف (مؤلفون):
Ralph Birk؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
Es wurde erdacht [14] in ihren Herzen durch die Gottesväter der Tempel Ägyptens beim Vermehren der Pracht für den Sohn des Re Ptolemaios, er lebe ewiglich, den Geliebten des Ptah, und (für) die Herrin der Beiden Länder Berenike, die beiden Wohltätigen Götter ⸢in⸣ den Landestempeln, und (für) die beiden Geschwistergötter, (und) diejenigen, welche haben entstehen lassen, die sie gemacht haben, (nämlich) sie zu vermehren und Kultbilder zu schaffen für den Sohn des Re Ptolemaios, er lebe ewiglich, den Geliebten des Ptah, den Sohn des Ptolemaios [15] (und) der Arsinoe, der beiden Geschwistergötter, zusammen mit der Herrin der Beiden Länder Berenike, seiner Schwester und 〈〈seiner〉〉 Gemahlin, die beiden wohltätigen Götter.
مؤلف (مؤلفون):
Ralph Birk؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
..., Einziger Freund, "Augen des Königs", Beschützer von Ägypten, der den großen Palast in der Pracht ... betritt, ... eine? ... Vorhalle, der schweigt, wenn der König ihm als Einzigem befiehlt, der Würdige bei allen Göttern, der königliche ... in Letopolis [Eigenname zerstört], Sohn des Würdigen bei Hathor, Herrin von Inebu (d.h. Memphis), Vorsteher der Priester Paheter, den die Herrin des Hauses Tai-iret-eru, gerechtfertigt, gebar.
مؤلف (مؤلفون):
Roberto A. Díaz Hernández؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Max Bader،
Anja Weber،
Silke Grallert،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٢/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢١)
مؤلف (مؤلفون):
Ralph Birk؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/٢٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
مؤلف (مؤلفون):
Ralph Birk؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/٢٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
Da der König von Ober- und Unterägypten Ptolemaios, er lebe ewiglich, der Geliebte des Ptah, der ⸢Sohn⸣ des Ptolemaios und der Arsinoe, der beiden Geschwisterliebenden Götter, große und treffliche Machttaten an [5] den Tempeln Oberägyptens und Unterägyptens tat, indem er große Wohltaten an Ägypten und den Bewohnern von Ägypten in ihrer Gesamtheit vollzogen hat:
مؤلف (مؤلفون):
Ralph Birk؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
Begangen werden sollen diese Tage: Tag 5 {20} [18] und 25 als Fest eines jeden Monats in den Götterhäusern Ägyptens insgesamt, ebenso Tag 9 eines jeden Monats, an dem gefeiert werden soll der Geburtstag der Herrin der Beiden Länder Berenike, der Gottesschwester und Gottesgemahlin des Sohnes des Re Pt⸢o⸣lemaios, er lebe ewiglich, des Geliebten des Ptah.
مؤلف (مؤلفون):
Ralph Birk؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
Da nun der 5. Dios, an dem der Geburtstag des Herrn der Beiden Länder ist, zuvor festgesetzt war als Fest in [17] den Götterhäusern und ebenso der 24. (sic!) Tag dieses Monats, an dem seine Majestät das Königtum aus der Hand seines Vaters empfangen hat, kommen die Wab-Priester der Tempel Ägyptens nordwärts zu diesen Festen zur Jahreszeit beim Vollziehen jeder ihrer Pflicht für den König, entsprechend der Bestimmung.
مؤلف (مؤلفون):
Ralph Birk؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
Ferner sei es den Men⸢sch⸣en erlaubt, einen Naos er⸢schei⸣nen zu lassen für die beiden wohltätigen Götter [20] in ihren Häusern, indem festgesetzt ist, dass sie diese Feste, wie oben geschrieben steht, an jedem Monat im Jahr begehen, um zu veranlassen, dass alle Bewohner Ägyptens sich in Verehrung der beiden wohltätigen Götter offenbaren, entsprechend ihrer Pflicht.
مؤلف (مؤلفون):
Ralph Birk؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٩/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi epiphaneis, [den Ptah-Chepre erwählt hat], der die Ma'at des Amun-Re ausführt𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptole[m]aios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores, Hapi von Ägypten, er hat sich auf dem Feld ausgebreitet, das er betreten hat, der Herr der Vegetation.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.