جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة. )
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 56890
جزء من
= ✓
نتائج البحث :
51–60
مِن
68
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة) .
de
Das Kalb (Domäne) des Chnum-hetepu.
مؤلف (مؤلفون) :
Stefan Grunert ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ،
Ladina Soubeyrand ،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٦/٠٧ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
vier Fünftel der Zeile verloren
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
vier Fünftel der Zeile verloren
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
vier Fünftel der Zeile verloren
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
vier Fünftel der Zeile verloren
de
[... ... ...] [Langhornrind(?)]-Kälber [... ... ...] [oberägyptische] Panther [... ... ...] ihre Viehtransporter [... ... ...] ihre Rudermannschaften [... ... ...] Gold (?) [... ... ... ... ...] [roter Ocker] in šnw -Gefäßen, Palmblätter (o.ä.) [in ps -Büscheln] [... ... ...] indem ihre Fürsten (?) [... ... ...] mit/unter srwj.Pl. [... ... ...] [mit sꜣ~n~]rʾ~jꜣ [viele] Nubier [in jeder Zahl.]
مؤلف (مؤلفون) :
Marc Brose ؛
مع مساهمات من قبل :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ،
Peter Dils ،
Florence Langermann ،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢١/٠٢/١٨ )
de
Das zahnlose/saugende (?) Kalb, das aus dem Garten gekommen ist, wurde beschworen/verzaubert.
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٤/٢٥ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٦/٢٧ )
de
Oh Widder, Sohn eines Widders, (oh) Jungtier (wörtl. „Kalb“), Sohn eines 〈weiblichen〉 Schafs!
مؤلف (مؤلفون) :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٤/٢٥ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٤/٠٨ )
de
[Mögest Du rein hervorkommen] aus dem Wassergefilde des Horizonts als [schönes] Kälbchen [im Gehörn (oder: vor) der Mehetweret,]
مؤلف (مؤلفون) :
Erhart Graefe ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢١/٠٦/٢١ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٢/١٠/٠٥ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
(denn) er ist das Kalb aus Gold.
مؤلف (مؤلفون) :
Andreas Pries ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٩/٢١ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٢/١٠/٠٣ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Du bist das vollkommene Kalb aus Gold, der zur Brust der Hathor Gehörige, die Erscheinungsform des Herrn des Himmels und der beiden Länder, der Herr des Türkises.
مؤلف (مؤلفون) :
Andreas Pries ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٩/٢١ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٢/١٠/٠٣ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
de
Du bist das Kalb, das aus der Lotusblüte hervorkam.
مؤلف (مؤلفون) :
Andreas Pries ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٢/٠٩/٢١ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٢/١٠/٠٣ )
نسخ معرف الرمز المميز
نسخ عنوان URL للرمز المميز
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Blut eines schwarzen Kalbs: ∅.
مؤلف (مؤلفون) :
Lutz Popko ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils ،
Mareike Göhmann ،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠١٦/١٠/١٩ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٥/٠٩/١٥ )
en
[who assig]ns jackals to those who are in the Primeval Waters, and calves to those who are in the tribunal.
مؤلف (مؤلفون) :
Kenneth Griffin ؛
مع مساهمات من قبل :
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٠/٠٢/١٥ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٢/١٠/٠٥ )
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.