Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 59741
Partie de
= ✓
Résultats de recherche :
4401–4410
sur
4630
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Es ist das Abbild (?) dieses Gottes in deinem Körperglied (?).
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 14.02.2024 ,
dernières modifications : 14.02.2024 )
de
– sie ist Tefnut –, die Tochter des Re in Jꜣ.t-Tfn.t , die Prächtige im Palast der Prächtigen,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé : 10.02.2024 ,
dernières modifications : 02.05.2025 )
de
– du bist die Umringlerschlange –, [dergleichen] es nicht gibt, der kein Gott gleichkommt,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 16.02.2024 ,
dernières modifications : 20.06.2025 )
de
– du bist die Allherrin –, die Gebieterin der Nebtigöttinnen, zu der die Götter in Lobpreis kommen, die einzigartige Göttin, die Millionen preisen,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 16.02.2024 ,
dernières modifications : 20.06.2025 )
en
[There came] the royal herald Amunedjeh to see this pyramid [...]
Auteur(s) :
Hana Navratilova ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 08.02.2024 ,
dernières modifications : 31.01.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_2-lit
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
de
[Das sind die Formeln], die in meinem (!) Mund sind, die dein (Groß)vater Geb dir anvertraut hat, die deine Mutter Isis dir gegeben hat, die dein Bruder, der Vorsteher von Letopolis, dich gelehrt hat,
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 22.02.2024 ,
dernières modifications : 16.06.2025 )
rechte Schmalseite (Objektperspektive)
4 Textkolumnen, retrotrad angeordnet, zur Vorderseite hin orientiert
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_2-lit
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_irr
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-lit
Rel.form.ngem.plm.nom.subj
V\rel.m.pl
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
rechte Schmalseite (Objektperspektive)
rechte Schmalseite (Objektperspektive)
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
4 Textkolumnen, retrotrad angeordnet, zur Vorderseite hin orientiert
4 Textkolumnen, retrotrad angeordnet, zur Vorderseite hin orientiert
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Das sind deine kunstfertigen Produkte aus deinem Mund, die dein (Groß)vater Geb dir anvertraut hat, die deine (Groß)mutter Nut dir gegeben hat, die dein Bruder, der Vorsteher von Letopolis, gelehrt hat, um deinen Allgemeinschutz (zꜣ ) zu bereiten, um deinen Zauberschutz (mkw.t ) zu wiederholen, um das Maul von jedem Kriegtier, das im Himmel, auf Erde (oder) im Wasser ist, zu verschließen, um allem Menschen wieder[zubeleben], um die Götter zufriedenzustellen, um Re mit deiner Huldigung zu beleben.
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 20.02.2024 ,
dernières modifications : 22.02.2024 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
(vacat: ca. 3Q bis Zeilenende)
de
Wir werden das, was (uns) vorliegt, auf diesen (göttlichen) Orakel(papyrus) (?) schreiben (wörtl. machen) oder (Rto. 98) das, was darauf fehlt.
Auteur(s) :
Anke Blöbaum ;
avec des contributions de :
Svenja Damm
(Fichier texte créé : 11.03.2024 ,
dernières modifications : 04.09.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_2-lit
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_irr
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-lit
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
de
Es sind deine kunstfertigen Sprüche, die aus deinem [Mund] gekommen sind, die dir [dein] (Groß)vater [Ge]b anvertraut hat, die dir deine (Groß)mutter [Nut] gegeben hat, die 〈dir〉 dein Bruder/Onkel Chenti-[Chem]/der Vorsteher von Letopolis, gelehrt hat,
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 13.03.2024 ,
dernières modifications : 19.08.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
[… …] Das Abbild meiner Tochter von meinem Samen [ist es]. (?) [… …]
Auteur(s) :
Marc Brose
(Fichier texte créé : 19.03.2024 ,
dernières modifications : 11.09.2024 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.