Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 60920
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
4791–4800
sur
5768
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
personal_pronoun
de
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
place_name
de
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
vs. 2.4
2Q Lücke, ca. 9Q Zeichenspuren
de
Ihm (= der Magier) gehört Heliopolis, der aus Pe [hervor]gekommen ist […] in/an [… …].
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 15.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
4 ḏi̯ =ssn pri̯ Wsjr zẖꜣ.w-qdw(.t) zerstört
4
4
verb_irr
de
veranlassen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
de
Umrisszeichner
(unspecified)
TITL
zerstört
de
Sie mögen herauskommen lassen den Osiris Vorzeichner […],
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 20.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
mj pri̯ m ḏd sft(.t)-[⸮zp.w?] zerstört
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herauskommen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Inf
V\inf
gods_name
de
Die die Angelegenheiten schlachtet
(unspecified)
DIVN
zerstört
de
„Komm! Steig heraus!“, so sagt „die, die [die Ereignisse (?)] schlachtet“ […]
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 17.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
de
[… „Komm!] Steig heraus!“, so sagt Selqet […]
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 17.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
de
[…] der erste Uräus, der herauskommt (od.: Komm heraus!) […]
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 17.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
1
substantive_masc
de
Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
zerstört
de
Zauberkraft, die aus dem Mund des Re hervorkam […]
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Kay Christine Klinger
(Fichier texte créé: 19.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
de
„Komm! Steig heraus!“, so sagt […]
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 17.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
rt. x+1
verb_2-lit
de
eintreten
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zauber
(unspecified)
N.m:sg
•
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
von ... her (Herkunft)
(unspecified)
PREP
rt. x+2
substantive_masc
de
Zauber
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Ich habe Zutritt zum Zauber(spruch), ich habe Ausgang vom Zauber(spruch).
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 19.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
Middle Egyptian Rto. 8,23a rḏi̯ ḥtp-nṯr.PL n nṯr.PL pr.t-ḫrw.PL n ꜣḫ.w.PL
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 8,23a
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Gottesopfer; Opfergut
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
en
who gave divine offerings to the gods and invocation-offerings to the glorified spirits,
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Fichier texte créé: 26.07.2021,
dernières modifications: 29.09.2025)
de
[S]ie [mögen herauskommen lassen den Osiris …],
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 21.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.