جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 71840 جزء من = ✓
نتائج البحث: 131–140 مِن 530 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    am (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Fest des Sokar

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Großes Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Der Brand (Fest)

    (unspecified)
    PROPN





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsitzender ("vorderer Sitz")

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der Schreiber der Usechet-Halle

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der Schreiber des Hüters des Mondes (?)

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Priester der Maat

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Stab der Rechit-Leute

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Kai-em-neferet

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Thot-Fest, Jahresanfang (ein Fest), Wag-Fest (Totenfest), Fest des Sokar, Großen Fest (Totenfest), Brand (Fest) (nämlich für den) Senior-Verwalter der Provinz, Vorsitzenden, Stütze der Kenmut, Großen der Zehn von Oberägypten, Leiter der Schreiber der Usechet-Halle, Leiter der Schreiber des Hüters des Mondes (?), Würdigen, Priester der Maat, Kammerdiener des Königs und Stab der Rechit-Leute Kai-em-neferet.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Kevin Dahms، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)




    3.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bestes (von)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Vorderschenkel

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tjy

    (unspecified)
    PERSN
de
1 (mal) Bestes vom Vorderschenkel (an) den Senior-Verwalter der Provinz Tjy.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_3-lit
    de
    gut sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_caus_3-inf
    de
    schützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_caus_4-inf
    de
    ausstatten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Pyramide

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    13, 13
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    graben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Kanal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Pflanzung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Laubbaum (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
Indeed it is good when men's hands build pyramids, when canals are dug and plantations are made with trees for the gods.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roland Enmarch؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Merhetepef

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Senior-Verwalter der Provinz Merhetepef.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    place_name
    de
    Kanal des Heeres

    (unspecified)
    TOPN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    vor (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP





    12
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Öl

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unspecified)
    DIVN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Vorsteher der Tempel

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Er stiftete ihm (= Amun-Re) den "Kanal-des-Heeres", der vor ihm (= Amun-Re) ist, mit Stoff, Weihrauch, Honig, neheh-Öl und dem ?... des Gottesopfers (= Domäne) des Ptah, des großen Gottes, das zum Tempel des Amun-Re, Vorderen der Tempel, herauskommt (= geliefert wird).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٣٠)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Großer der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsitzender (=vorderer Sitz)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester der Maat

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der breiten Halle

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Sechem-anch-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Senior-Verwalter der Provinz, Großer der Zehn von Oberägypten, Vorsitzender, Priester der Maat, Leiter der breiten Halle und Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl des Königs Sechem-anch-Ptah.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥))




    1
     
     

     
     


    title
    de
    oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Gottesbuches

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Ältester des Senut-Heiligtums

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Gottespalastes von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester von Horus-Anubis, der vor dem Haus des Geleites residiert

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Arm des Nemti

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberster der Großen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der Verwaltungen der Roten Krone

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter jedes Schurzes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Güterverwalter der Leute von Dep

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Güterverwalter von (der Anlage) Stern des Horus, Erster des Himmels

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wärter des Apis

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sprecher aller Bewohner von Buto

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Mery-Teti

    (unspecified)
    PERSN



    3
     
     

     
     


    title
    de
    der angenehm an Arm ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Arm des Heqat-Zepters

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Balsamierer des Anubis

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schmücker (?) des Anubis

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Stolist des Min

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Horus, der inmitten des Palastes ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der beiden Throne

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mery-Teti

    (unspecified)
    PERSN
de
Oberster Vorlesepriester, Schreiber des Gottesbuches, Ältester des Senut-Heiligtums, Vorsteher des Gottespalastes von Oberägypten, Priester von Horus-Anubis, der vor dem Haus des Geleites residiert, Arm des Nemti, Oberster der Großen, Leiter der Verwaltungen der Roten Krone, Sem-Priester, Leiter jedes Schurzes, einziger Freund (des Königs), Güterverwalter der Leute von Dep, Güterverwalter von (der Anlage) Stern des Horus, Erster des Himmels, Siegler des Königs von Unterägypten, Wärter des Apis, Sprecher aller Bewohner von Buto, der Würdige Mery-Teti, der angenehm an Arm ist, Arm des Heqat-Zepters, Balsamierer des Anubis, Schmücker (?) des Anubis, Stolist des Min, Priester des Horus, der inmitten des Palastes ist, Leiter der beiden Throne, Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, und Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, Mery-Teti
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)




    Textfeld

    Textfeld
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Denkmal

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Anukis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Ta-Seti (1. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN





    6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Nefer-waut-Chai-kau-Re-djet

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    wirken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Er hat es gemacht als sein Monument für Anuqis, Herrin von Ta-seti, (nämlich) das Anfertigen eines Kanals für sie namens "Vollkommen sind die Wege von Chakaure", so dass er wirken könne, indem er ewig lebt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Charlotte Dietrich (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/٠٩)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Meryre dauert

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    wirklicher Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Güterverwalter von Dep

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Arbeitsverwaltung

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Scheunen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Frühstücks des Königs

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    title
    de
    Wesir

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Aktenschreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     


    title
    de
    Groß in seinem Amt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Groß in seiner Würde

    (unspecified)
    TITL





    7
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Anubis, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Meryre-anchu

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Meryre dauert', wirklicher Hatia (Rangtitel), oberster Vorlesepriester, Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes, Güterverwalter von Dep, einziger Freund (des Königs), Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Siegler des Königs von Unterägypten, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher des Frühstücks des Königs, Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Groß in seinem Amt, Groß in seiner Würde, Versorgter bei Osiris, dem Herrn des Himmels, Meryre-anchu.
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Julia Strubich، Jonas Treptow (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٤/١٠)




    *1902a

    *1902a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    P/F/Se 54
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    *1902b

    *1902b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    numeral
    de
    vier

    (problematic)
    NUM(problematic)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl


    substantive_fem
    de
    [ein Krug]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-lit
    de
    (einen Krug) vollschöpfen; füllen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kanal

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg



    *1902c

    *1902c
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Zepter]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    die aus Hedjbet

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
So richte dich doch auf, Pepi, und empfange für dich diese deine vier nms.t-Krüge, die für dich aus dem [Gotteskanal] vollgefüllt wurden [und dieses dein Lotosknospen-Zepter, das dir] deine Mutter, Die von Ḥḏb.t, [gegeben hat].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/١١/١٢)