Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 850597 Part of = ✓
Search results: 71–80 of 121 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m


    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Erster des Jahres (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    Fest des Sokar

    (unspecified)
    PROPN


    artifact_name
    de
    großes Fest

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Schatzhausverwalter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Königsschatzes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufseher der Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Ein Totenopfer für ihn (an dem) Neujahrstag (Fest), Djehuti-Fest, Erster-des-Jahres-Fest, Wag-Fest, Sokar-Fest, Großen Fest (und) an jedem Fest, täglich - dem Aufseher der Schatzhausverwalter, Hüter des Geheimnisses des Siegels des Königs, Aufseher der Priester, der Verwalter des Königsvermögens, der Versorgte, ein von seinem Herrn Geliebter, Kai-em-anch.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    wirklicher Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL





    II.d.3
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen

    (unspecified)
    TITL





    II.d.4
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Goldhäuser

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    II.d.5
     
     

     
     





    ca. 4,5Q
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
for the ka of the dignified hereditary noble and true local prince, master of secret of the king at his every place, overseer of [the two houses of silver], overseer of the two houses of gold, true chief lector priest, [...], overseer of the [treasury], Mentuhotep, justified.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 26 Jun 2025)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Schatzhausverwalter

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Königsschatzes

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg





    7
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    8
     
     

     
     


    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL





    9
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Schreiber des Schatzhauses, Aufseher der Schatzhausverwalter, Wab-Priester des Königs, Hüter des Geheimnisses, Hüter des Geheimnisses des Siegels des Königs, der Versorgte Kai-em-anch, ein von seinem Herrn Geliebter, Kai-em-anch.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))




    1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    person_name
    de
    Iach-mesu

    (unspecified)
    PERSN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    person_name
    de
    Peniat

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tay

    (unspecified)
    PERSN
de
Das, was Iach-mesu von Peniaty zu seinem Herrn, dem Vorsteher der versiegelten Sachen Tay, gesagt hat.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 18 Feb 2021)




    Außenrahmen (E), untere Hälfte, links

    Außenrahmen (E), untere Hälfte, links
     
     

     
     





    E,1
     
     

     
     


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Nobler, der zur weißen Kapelle des Geb gehört

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der den vordersten Platz einnimmt

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [Thron]

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN





    E,2
     
     

     
     


    title
    de
    Großer der Räucherung

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Macht; Ansehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in der Mitte von (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hofstaat

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
en
Hereditary noble and local prince,
royal seal-bearer, sole friend (of the king),
hereditary noble connected to the chapel of Geb,
foremost of place at the Sema-throne of Horus,
great of incense in the royal palace,
lord of prestige among the courtiers,
overseer of the treasury, Ichernofret, justified.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03 Apr 2025)






    3
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Priester des Nemti

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes in den Häuser von Mam

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hem-Re

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Vorsteher der Priester des Nemti und Hüter des Geheimnisses des Gottesschatzes in den Häuser von Mam Hem-Re.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 26 Jan 2022)

20.6

bn wn 20.6 (j)m(.j)-r(ʾ)-ḫt[m.t] Rest der Zeile



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bn
    V\tam.act



    20.6

    20.6
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL





    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
Es gibt keinen Siegelvorsteher/Schatzmeister [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 18 Feb 2021)



    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN//m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Stolist des Min und Geheimrat des Gottesschatzes Seni.
Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 14 Nov 2019)






    2
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Königsschatzes

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Hüter des Geheimnisses des Siegels des Königs (und) Aufseher der Priester Kai-em-anch.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

unteres Register links schreitender Mann mit Spiegel und Gefäß

unteres Register links schreitender Mann mit Spiegel und Gefäß H,6 ẖr.j-ꜥ-n(.j)-jm.j-rʾ-ḫtm.w Mnw-ḥtp.w




    unteres Register links

    unteres Register links
     
     

     
     



    schreitender Mann mit Spiegel und Gefäß

    schreitender Mann mit Spiegel und Gefäß
     
     

     
     





    H,6
     
     

     
     


    title
    de
    Gehilfe des Siegelvorstehers

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Assistant of the overseer of treasury, Minhotep.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03 Apr 2025)