Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 856128
Part of
= ✓
Search results:
161–170
of
189
sentences with occurrences (incl. reading variants).
1
title
de
Oberzahnarzt
(unspecified)
TITL
title
de
Oberarzt
(unspecified)
TITL
title
de
[Priestertitel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
2
title
de
der den Min schaut
(unspecified)
TITL
title
de
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
title
de
Meister der königlichen Schreiber (Architekt?)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hezy-Re
(unspecified)
PERSN
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/07/2020,
latest changes: 08/18/2025)
1
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
Vater des Min (ein Priester)
(unspecified)
TITL
2
title
de
Meister der Mehit
(unspecified)
TITL
title
de
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
3
title
de
Meister der königlichen Schreiber (Architekt?)
(unspecified)
TITL
title
de
Großer der Zehn von Oberägypten
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
Hezy-Re
(unspecified)
PERSN
de
Ältester des qd-ḥtp, Vater des Min, Meister der Mehit, Verwalter des königlichen Vermögens, Meister der königlichen Schreiber, Großer der Zehn von Oberägypten, Hesire.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/07/2020,
latest changes: 08/18/2025)
1
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
Vater des Min (ein Priester)
(unspecified)
TITL
2
title
de
Meister der Mehit
(unspecified)
TITL
title
de
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
3
title
de
Meister der königlichen Schreiber (Architekt?)
(unspecified)
TITL
title
de
Großer der Zehn von Oberägypten
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
Hezy-Re
(unspecified)
PERSN
de
Ältester des qd-ḥtp, Vater des Min, Meister der Mehit, [Verwalter] des königlichen [Vermögens], Meister der königlichen Schreiber, Großer der Zehn von Oberägypten, Hesire.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/07/2020,
latest changes: 08/18/2025)
1
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
Vater des Min (ein Priester)
(unspecified)
TITL
2
title
de
Meister der Mehit
(unspecified)
TITL
title
de
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
3
title
de
Meister der königlichen Schreiber (Architekt?)
(unspecified)
TITL
title
de
Großer der Zehn von Oberägypten
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
Hezy-Re
(unspecified)
PERSN
de
Ältester des qd-ḥtp, Vater des Min, Meister der Mehit, Verwalter des königlichen Vermögens, Meister der königlichen Schreiber, Großer der Zehn von Oberägypten, Hesire.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/07/2020,
latest changes: 08/18/2025)
verb_2-lit
de
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
in Gegenwart von (einer höher gestellten Person)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ältester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
de
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
de
Zu ihm sagte der, der an seiner Seite ist, zusammen mit den Fürsten (?) von Unterägypten:
Dating (time frame):
Author(s):
Donata Schäfer;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 03/17/2020,
latest changes: 08/26/2024)
de
sein Königtum ist wie das des Ältesten des Re.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/13/2021,
latest changes: 06/09/2025)
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
niederwerfen
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Ältester
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bauch
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
de
zum Herrscher einsetzen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Rto. 17,15
en
Did he not cast down the eldest of the belly, who was caused to rule?
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 10/18/2021,
latest changes: 07/29/2025)
title
de
Ältester des Palastes
(unspecified)
TITL
title
de
Priester der Bastet
(unspecified)
TITL
de
Ältester des [Palastes], Priester der Bastet.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider
(Text file created: 02/24/2020,
latest changes: 03/17/2021)
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Ältester
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb
de
preisen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schönheit
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Thoth der Große, der Älteste, der Sohn des Re, preist ihren Ka mit ihrer Vollkommenheit.
D 4, 219.7
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/09/2024,
latest changes: 02/23/2025)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Ältester
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Befehl; Erlass
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
erhaben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
f.28
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gebissener; Gestochener
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
ebenso
(unspecified)
ADV
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ich bin Thoth, der Ältere, der Sohn des Re, mit dem großen Dekret des Atum, des Vaters der Götter, so dass Horus für seine Mutter Isis gesund wird, so dass der Gebissene/Gestochene ebenfalls für seine Mutter gesund wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 06/24/2022,
latest changes: 06/27/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.