Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 856128
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
181–189
von
189
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
zerstört
substantive_masc
de
Ältester
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder; alle
(unspecified)
ADJ
7
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Dorf; Stadt
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
de
[...] alle Ältesten dieser Stadt.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 21.05.2025,
letzte Änderung: 18.07.2025)
königliche Randzeile
DC 69.5
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Ebenbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
der Füller (Thot)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ältester
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Befehl
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_2-lit
de
zuweisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
vor (jmdm.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weihe, Milan
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
fr
Vive le dieu parfait, l’image de Mehy, l’héritier efficient du plus ancien à promulguer des ordres, il fait […], qui assigne les nourritures devant la grande Djeret.
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.09.2025,
letzte Änderung: 24.09.2025)
EMamm 37, 18
Südseite
1
Anfang zerstört
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Ältester
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
hoch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
EMamm 37, 19
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Schönheit
(unspecified)
N.m:sg
de
[Lobpreis, Lobpreis, willkommen in Frieden, o Horus, Sohn des Osiris! Vollständig gehören dir die Jahre deines Vaters, indem du erschienen bist als Abkömmling des Re, während dein Vater Re auf deinem Haupt erschienen ist, o Horus, der Große, Sohn des Osiris], Ältester, mit hochangesehenen Namen, ⸢Fürst⸣, Herr der Vollkommenheit;
EMamm 37, 18
Autor:innen:
Dagmar Budde;
unter Mitarbeit von:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 06.09.2025,
letzte Änderung: 25.09.2025)
title
de
Nomarch
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Expedition
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
Siegler des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
Königssohn (?)
(unspecified)
TITL
de
Der Nomarch, Vorsteher der Expedition, der hohe Beamte und Hem-nisut (Siegler des Königs?), der Älteste des Palastes und Königssohn
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 15.08.2022,
letzte Änderung: 15.08.2022)
title
de
Nomarch
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Expedition
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
Königssohn (?)
(unspecified)
TITL
de
Der Nomarch, Vorsteher der Expedition, der hohe Beamte und Hem-nisut (Siegler des Königs?), der Älteste des Palastes und Königssohn
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 15.08.2022,
letzte Änderung: 15.08.2022)
de
[... ... ...] ein Ältester als einer mit verschlossenem Mund (d.h. ein Verschwiegener).
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.03.2025,
letzte Änderung: 12.03.2025)
verb_3-inf
de
begünstigen
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
euch [dir. Obj. Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
2pl
substantive_masc
de
Ältester
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Urgott
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Benti (Pavian)
(unspecified)
DIVN
44.E.4
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
org_name
de
Haus des Netzes (Heiligtum des Thot in Hermupolis)
(unspecified)
PROPN
de
Möge euch begünstigen der Älteste, der Urzeitliche, der große Pavian im Haus-der-Falle (von Hermopolis),
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.03.2025,
letzte Änderung: 09.03.2025)
6
zerstört
substantive_masc
de
Ältester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
jeder; alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
zerstört
de
[...] alle Ältesten [...]
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 23.05.2025,
letzte Änderung: 15.07.2025)
J-R TM.145 = D S.26
verb_2-lit
de
besuchen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)
(unspecified)
PROPN
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Ältester
(unspecified)
N.m:sg
J-R TM.146 = D S.27
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Sie begab sich (?) zum Großen Haus wegen ihres Sohnes Horus, (ihres) Ältesten, der aus ihr hervorgegangen war.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.03.2025,
letzte Änderung: 12.06.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.