Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 861271
Part of
= ✓
Search results:
101–104
of
104
sentences with occurrences (incl. reading variants).
1
verb_irr
de
kommen
Inf.t
V\inf
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
de
Punt
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Verneigung
(unspecified)
N.m:sg
2
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb
de
das Haupt neigen (vor jmnd.)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
empfangen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Truppe; Heer
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
verb
de
(jmdn.) preisen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
3
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Herr der Götter
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Urzeitlicher der Beiden Länder
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
durchziehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
Kommen seitens der Großen von Punt, in Verbeugung, mit gesenktem Haupt, um dieses Expeditionsheer des Königs zu empfangen, indem sie Lobpreis geben dem Herrn der Götter, Amun-Re, dem Urzeitigen der Beiden Länder, der die Fremdländer [durchzieht].
3
[1]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 12/13/2023,
latest changes: 09/12/2024)
Identifikation des Amun-Re
DC 76.7
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Amun-Re
Noun.sg.stc
N:sg:stc
artifact_name
de
[Tempel von Medinet Habu]
(unspecified)
PROPN
epith_god
de
Urzeitlicher
(unspecified)
DIVN
DC 76.8
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
verb_3-lit
de
erzeugen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Seiendes
(unspecified)
N.f:sg
DC 76.9
verb_3-lit
de
(etwas) beginnen, (etwas) anfangen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_4-lit
de
denken
Inf
V\inf
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
(Städte) bauen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
die ganze Erde
(unspecified)
N.m:sg
DC 76.10
verb
de
sich um etwas kümmern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Plan
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
DC 76.11
substantive_masc
de
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
verknüpfen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Saatkorn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
DC 76.12
substantive_fem
de
Arbeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
fr
Paroles à dire par Amon-Rê de Djeser-set, le premier Primordial, qui a créé ce qui existe, qui a initié la pensée pour fonder la terre tout entière, qui prodigue des plans dans les temples, qui fixe la semence des dieux et des déesses par son action.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/14/2025,
latest changes: 09/23/2025)
de
'Urzeitlicher vom Gegenhimmel'.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 12/09/2020,
latest changes: 03/18/2025)
fünf Götter
Amd. Gott Nr. 339
Amd. Gott Nr. 340
Amd. Gott Nr. 341
Amd. Gott Nr. 342
Amd. 404
Amd. Gott Nr. 343
fünf Götter Amd. Gott Nr. 339 r-mw-mḥj〈w〉 jr-mw-mḥyw Amd. Gott Nr. 340 zꜣ-jdbw Amd. Gott Nr. 341 ꜥnḫ-jb Amd. Gott Nr. 342 pꜣt-nt Amd. 404 Amd. Gott Nr. 343 jnp-hny
fünf Götter
fünf Götter
Amd. Gott Nr. 339
Amd. Gott Nr. 339
gods_name
de
GBez/'der zum Wasser der Ertrunkenen gehört'
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'der zum Wasser der Ertrunkenen gehört'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 340
Amd. Gott Nr. 340
gods_name
de
GBez/'Wächter der Ufer'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 341
Amd. Gott Nr. 341
gods_name
de
GBez/'Lebender an Herz'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 342
Amd. Gott Nr. 342
gods_name
de
GBez/'zur Urzeit Gehöriger des Gegenhimmels'
(unspecified)
DIVN
Amd. 404
Amd. 404
Amd. Gott Nr. 343
Amd. Gott Nr. 343
gods_name
de
GBez/'Anubis zum Kasten gehörig'
(unspecified)
DIVN
de
5 GBez (eine in zwei unterschiedl. Schreibungen).
Amd. 403
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.