Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 87080
Part of
= ✓
Search results:
31–40
of
155
sentences with occurrences (incl. reading variants).
1
title
de
der angenehm an Arm ist
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher beider Scheunen
(unspecified)
TITL
title
de
Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes
(unspecified)
TITL
title
de
Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter)
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter von Nechen
(unspecified)
TITL
title
de
Oberhaupt von El-Kab
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Ibi
(unspecified)
PERSN
de
Der angenehm an Arm ist, Vorsteher beider Scheunen, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter), Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab und Versorgter, Ibi.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/24/2021)
verb_4-inf
de
alt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
schön
(unspecified)
ADV
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
de
bestatten
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nekropole
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Wüste
(unspecified)
N.m:sg
Zerstörung
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
2
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Oberhaupt von El-Kab
(unspecified)
TITL
title
de
Güterverwalter von (der Anlage) Stern des Horus, Erster des Himmels
(unspecified)
TITL
title
de
Priester von Horus-Anubis, der einzig vor dem Haus des Geleites residiert
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
Ra-wer
(unspecified)
PERSN
de
Er möge sehr schön alt sein und er möge bestattet werden in der Nekropole der [westlichen] Wüste, (nämlich) der einzige Freund (des Königs), Oberhaupt von El-Kab, Güterverwalter von (der Anlage) Stern des Horus, Erster des Himmels und Priester von Horus-Anubis, der einzig vor dem Haus des Geleites residiert, Ra-wer.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/05/2024)
Westseite
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Oberhaupt von El-Kab
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter beim König
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen
(unspecified)
TITL
person_name
de
Tjy
(unspecified)
PERSN
de
Einziger Freund (des Königs), Oberhaupt von El-Kab, Versorgter beim König, der Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen Tjy.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
de
Platz (ein)nehmen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Platz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Vorderseite, Stirn
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
de
die aus Elkab hervorgegangen ist
(unspecified)
DIVN
de
"Sie nimmt ihren Platz ein an meiner Stirn in jenem ihrem Namen die Weiße (Krone), 'die aus Necheb (Elkab) hervorgegangen ist'!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/26/2025)
1
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Oberhaupt von El-Kab
(unspecified)
TITL
title
de
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
person_name
de
Ra-wer
(unspecified)
PERSN
de
Der einzige Freund (des Königs) und Oberhaupt von El-Kab, der Liebling seines Herrn Ra-wer.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
P/F/Ne I inf, casier 57-62 [nṯr(.j)] [šmꜥ(.wj)] [ṯꜣ] ⸮5? [Nḫb]
P/F/Ne I inf, casier 57-62
substantive_masc
de
Natron (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
oberägyptisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Kügelchen
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
place_name
de
Elkab
(unspecified)
TOPN
de
[Oberägyptisches Natron], ⸮5? [Kügelchen, (aus) Elkab].
26f
[P/F/Ne I inf, casier 57-62]
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/29/2021)
verb_irr
de
legen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
adverb
de
auch
(unspecified)
ADV
Z.21
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Priester
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Sobek-nachtu
(unspecified)
PERSN
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Beauftragter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Bürgermeister von Elkab
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Sobek-nachtu
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
zufrieden sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
de
auch
(unspecified)
ADV
de
Man legte es ebenfalls dem Gottesdiener Sobeknacht vor, der Bevollmächtigter des Bürgermeisters von Elkab Sobeknacht war, der ebenfalls damit einverstanden war.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/27/2025)
2
title
de
Prinz (Rangtitel); Nobler
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
Hatia (Rangtitel); Bürgermeister
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
Oberhaupt von El-Kab
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
de
Neferseschemre
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
Der Fürst, Bürgermeister und Oberhaupt von El-Kab Neferseschemre.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2022)
2
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Diensttuender in Nechen (Hierakonpolis)
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter von Nechen
(unspecified)
TITL
title
de
Oberhaupt von El-Kab
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Geheimnishüter über das, was nur einer sehen darf
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der beiden Handwerkerstätten des Königsschmucks
(unspecified)
TITL
title
de
Königssohn
(unspecified)
TITL
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Mery-Teti
(unspecified)
PERSN
de
Der Hatia, Diensttuender in Nechen, Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, einziger Freund, Geheimnishüter über das, was nur einer sehen darf, Vorsteher der beiden Handwerkerstätten des Königsschmucks, der Königssohn, Hatia und einzige Freund Mery-Teti.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
1
title
de
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses in der Nekropole
(unspecified)
TITL
2
title
de
Versorgter bei Osiris, der an der Spitze von Busiris ist
(unspecified)
TITL
3
title
de
Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, der Imiut, der Herr der Nekropole
(unspecified)
TITL
4
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
5
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m+f
(unspecified)
PERSN
de
Der [Versor]gte durch den Großen Gott, dem Herrn des Begräbnisses, der [Versor]gte durch Osiris, der an der Spitze von Busiris ist, der [Versorgte] durch Anubis, der auf seinem Berg ist, den Balsamierer, den Herrn der Nekropole, der [Bewacher von Hie]rakonpolis, das Oberhaupt von El-Kab, der Einzige Freund, der Vorlesepriester und Vorsteher der beiden Seen des Palastes, Mereri.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.