Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 99840
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
121–130
von
165
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
ḥqꜣ-ḥw.t-[ꜥꜣ.t] Ḫ(wi̯)-w(j)-Jnp.w
title
de
Verwalter des großen Gutes
(unspecified)
TITL
Ḫ(wi̯)-w(j)-Jnp.w
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Verwalter des [großen] Gutes, Chui-wi-Anubis (oder: Chui-wi-Chontamenti)
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 12.03.2021,
letzte Änderung: 21.06.2022)
ḥqꜣ-ḥw.t-[ꜥꜣ.t] Ḫ(wi̯)-w(j)-Ḫnt.j-jmnt.w
title
de
Verwalter des großen Gutes
(unspecified)
TITL
Ḫ(wi̯)-w(j)-Ḫnt.j-jmnt.w
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Verwalter des [großen] Gutes, Chui-wi-Anubis (oder: Chui-wi-Chontamenti)
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 12.03.2021,
letzte Änderung: 21.06.2022)
substantive_fem
de
Katze
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
de
Hals
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
Hals
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Der mit den Ka-Kräften versehen ist
(unspecified)
DIVN
TM.171 = D S.10
substantive_masc
de
vorn Befindliches (allg.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
großes Haus (Administration)
(unspecified)
N:sg
verb_caus_3-lit
de
versorgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Werk
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
(Du), diese Katze! 〈Dein〉 Hals ist der Hals des Nehebkau, der an der Spitze des (oder: im) Großen-Haus ist,
der die Menschen mit der Arbeit seiner Arme belebt.
der die Menschen mit der Arbeit seiner Arme belebt.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 18.04.2020,
letzte Änderung: 14.03.2025)
1, x+5
substantive_fem
de
Schutz; Zauberschutz
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Schutz; Zauberschutz
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Sokar
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Rosetau
(unspecified)
TOPN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Tempel
(unspecified)
N:sg
1, x+6
(vacat: ca. 6Q leergelassen)
gods_name
de
Herischef
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Herakleopolis
(unspecified)
TOPN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Tempel
(unspecified)
N:sg
1, x+7
(vacat: ca. 6Q leergelassen)
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Stadt der Acht (Hermupolis magna)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Tempel
(unspecified)
N:sg
1, x+8
(vacat: ca. 6Q leergelassen)
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
ca. 2Q zerstört
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Mein Schutz ist der Schutz des Sokar von Rosetau im Tempel,
des Herischef von Herakleopolis im Tempel,
des Thot von Hermopolis im Tempel
(und) dieser 4 Götter [in(?)] ihren [Städten/Heiligtümern(???)].
des Herischef von Herakleopolis im Tempel,
des Thot von Hermopolis im Tempel
(und) dieser 4 Götter [in(?)] ihren [Städten/Heiligtümern(???)].
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 26.05.2021,
letzte Änderung: 16.09.2025)
substantive_fem
de
Schutz; Zauberschutz
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Schutz; Zauberschutz
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Tempel
(unspecified)
N:sg
de
Mein Schutz ist der Schutz des Horus von [Buto] im Tempel.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 26.05.2021,
letzte Änderung: 16.09.2025)
gods_name
de
Horus im großen Haus
(unspecified)
DIVN
de
Horus von Heliopolis.
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 03.01.2020,
letzte Änderung: 16.09.2020)
title
de
Verwalter des großen Gutes
(unspecified)
TITL
de
Verwalter des großen Gutes.
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 07.01.2020,
letzte Änderung: 17.09.2020)
1
title
de
Vorsteher von Dep
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher von Hermupolis
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Stadt der Seen
(unspecified)
TITL
2
title
de
Verwalter des großen Gutes
(unspecified)
TITL
title
de
Leiter der Verwaltungen der Roten Krone
(unspecified)
TITL
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 07.01.2020,
letzte Änderung: 17.09.2020)
2
title
de
Verwalter des großen Gutes
(unspecified)
TITL
person_name
de
Iti
(unspecified)
PERSN
de
Verwalter des großen Gutes Iti
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 09.12.2021,
letzte Änderung: 09.12.2021)
1 ḥqꜣ-ḥw.t-ꜥꜣ ⸮Ꜣ?zw
1
title
de
Verwalter des großen Gutes
(unspecified)
TITL
⸮Ꜣ?zw
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Verwalter des großen Gutes Azu
Datierung:
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 09.12.2021,
letzte Änderung: 09.12.2021)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.