Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Search parameter:
Lemma ID
= d3491
Part of
= ✓
Search results:
531–540
of
1886
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
"Er ist ein wunderbarer Mann!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/19/2025)
de
"Ich bin keine geringe / gemeine Person."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/18/2022)
de
Es gehört Harmais, (Sohn des) Harmais, (seine) Mutter ist Tamarres, und Psyllos, (Sohn des) Harmais, seinem Bruder, und Petesuchos, seinem Bruder, macht drei Personen, die zu den Vorlesepriestern der obengenannten Nekropole gehören, der Hälfteanteil, der einen Anteil von zweien ausmacht, vom Grab des Thotoes, des Imkers, samt seinen (des Thotoes) Kindern und seinem Schwiegervater(?), (sowie) der Hälfteanteil, der einen Anteil von zweien ausmacht, vom Grab des Ptolemaios, des Pechhändlers(?), samt seinen Kindern und allen Leuten, die man bringen wird in seinem (des Ptolemaios) Namen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Kopie des Eides, die die Priester der Isis vom Abaton (und von) Philae sowie die Pastophoren der Isis vom Abaton (und von) Philae Pachnumis, Sohn des Harpaesis, Sohnes des Pachumis, und Horos(?), Sohn des [Pe]tosiris, u[nd ..., Sohn des ...], und Petarensnuphis, Sohn des [...]esis, sowie die Menge der Priester der Isis und der Pastophoren gemacht haben, um ihn dem Mann von Qorte, Diener der Isis [vom Ab]aton (und von) Philae Harsiesis, Sohn des Qare, dem Ersten Propheten von Qorte, und den Ältesten von Qorte, (am) Dromos des Thot von Pnubs, des großen Gottes, zu leisten.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Wenn du einem Mann unheilbare Pusteln verschaffen willst (wörtl. "wenn du veranlassen willst, daß auf einem Mann Pusteln entstehen und sie nicht aufhören"):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Es gibt bei mir keine Deponierung eines (anderen) Menschen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Name eines Bildnisses aus Stei[n] ist es, weil man es für einen Mann aufstellt(?), daß er [für?] ihn existieren möge(?).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
indem (nur) wenige Leute bei ihm (verblieben) waren in schlimmer, verächtlicher Weise.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2024)
de
und das Grab der Leute des Osiris ... [...]
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
indem (bzw. und als) es geschah, daß jedermann in Ägypten betrübt war wegen dessen, was sich ereignet hatte,
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.