Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d7328
Part of
= ✓
Search results:
291–300
of
456
sentences with occurrences (incl. reading variants).
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
gebären
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
particle
de
[Konjunktiv]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
de
leben
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
de
beim nominalen Subjekt im Futurum III
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Teil, Anteil, Stück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
de
herauskommen, erscheinen
(unedited)
V(infl. unedited)
5
prepositional_adverb
de
hinaus, heraus
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
preposition
de
zwischen, unter
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Pl.]
(unedited)
-2pl
substantive
de
die zwei Personen, die beiden
(unedited)
N(infl. unedited)
de
Der Sohn, den ich (noch) gebären werde und der (später noch) am Leben sein wird, dessen Anteil wird unter euch beiden herauskommen.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
32
particle
de
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
(r)
(unedited)
(infl. unedited)
verb
de
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_fem
de
Teil, Anteil, Stück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
33
determiner
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_fem
de
Veränderung, Tausch; Vergeltung; Belohnung, Lohn; Tauschwert; Ersatz
(unedited)
N.f(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Haus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unedited)
-2sg.m
de
"Man wird dir einen Anteil als Entschädigung für das Haus bei dir geben."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
VI,18
particle
de
[Negation des Futurs]; (im Sinne von): soll nicht
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
de
zugrundegehen, verloren gehen, zerstört werden
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Teil, Anteil, Stück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Glied (= ꜥ.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
de
Sein Anteil (d.h. die Bandagierung des Thot) wird nicht unter deinen Gliedern zugrundegehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 09/07/2022)
determiner
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Grenznachbar
(unedited)
N.m(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Grundstück, Bauplatz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[in attributiven Konstruktionen]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
adjective
de
(an n angeschlossen) trocken, leer, unbebaut
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
de
ganz, alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
relative_pronoun
de
Schreibung für ntj-ı͗w
(unedited)
REL(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]
(unedited)
dem.f.sg
substantive_fem
de
Teil, Anteil, Stück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
numeral
de
Neuntel
(unedited)
NUM(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
de
Die Grenznachbarn dieses ganzen unbebauten Grundstücks, in dem dieser Neuntelanteil ist:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/09/2024)
particle
de
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
preposition
de
einen Anspruch an jemanden habend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
(r)
(unedited)
(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
verb
de
zustimmen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[periphr. mit Verb/Subst.]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
de
auf, über
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Anteilsschrift
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Geldbezahlung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
substantive_fem
de
Frau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
person_name
de
["Die des Lebenden"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
16
[n]
(unedited)
(infl. unedited)
[pꜣ]
(unedited)
(infl. unedited)
[ssw-hrw]
(unedited)
(infl. unedited)
[ntj-ḥrj]
(unedited)
(infl. unedited)
de
"indem wir einen Anspruch an dich haben in bezug darauf, daß du die Anteilsschrift (über) Geldbezahlung bestätigt hast, die uns die Frau Taonchis, unsere Mutter, [am obengenannten Datum gemacht hat]."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
de
[Element des Präsens I]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
verb
de
fern sein, sich entfernen (mit r: von)
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[Pseudopartizip-Endung] (s.a. in-nꜥ.k!)
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[schützen, sich entfernen etc.] von, vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
de
in Bezug auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
substantive_fem
de
Teil, Anteil, Stück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
numeral
de
Viertel
(unedited)
NUM(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
substantive
de
alles, irgend etwas
(unedited)
N(infl. unedited)
relative_pronoun
de
[für ntj-ı͗w]
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
substantive_masc
de
Liste, Spezifikation, Inventar
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
de
schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
de
oben (für r-ḥrj, s. aber auch ntj-ḥrj)
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
de
gemäß, wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
das [neutrisch]
(unedited)
DET(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
de
schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
de
oben (für r-ḥrj, s. aber auch ntj-ḥrj)
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
"Wir sind fern von dir in bezug auf deinen Viertelanteil von allem, dessen Spezifizierung oben geschrieben ist, entsprechend dem, was oben geschrieben ist."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
V,13
person_name
de
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
["Der Sohn des Osiris"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schiffer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Ehefrau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive
de
Kind
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Theben
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
gehörig zu, unter, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_fem
de
Erbteil
(unedited)
N.f(infl. unedited)
person_name
de
["Der den Amun, König der beiden Länder, gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
de
Pates, Sohn des Psenosiris, der Schiffer, seine Frau (und) seine Kinder, aus Theben, aus dem (Nachlaß-)Anteil des Petemestous.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
de
schreiben
(unedited)
V(infl. unedited)
determiner
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
[als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
verb
de
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
de
bei, im Besitze von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
IV,4
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Demonstrativpronomen Plural:] diese
(unedited)
dem.pl
adjective
de
anderer, weiterer [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Teil, Anteil, Stück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
"Schreibe auf, wie er samt diesen anderen Anteilen deinem Vater weggenommen wurde!"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/19/2025)
2
verb
de
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
numeral
de
Drittel
(unedited)
NUM(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_fem
de
Erbteil
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_fem
de
Amt, Würde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
title
de
Schreiber des Kastens
(unedited)
TITL(infl. unedited)
determiner
de
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_fem
de
Amt, Würde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
title
de
Gauschreiber
(unedited)
TITL(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
de
jemandem zustehend, jemandem gehörend
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
von, durch (beim Agens)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Ich habe dir das Drittel meines Anteils des Kastenschreiberamtes und des Verteilungsschreiberamtes, das mir von meinem Vater her gehört, gegeben.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/24/2023)
XVI,24
verb
de
wenig sein, gering sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_fem
de
Teil, Anteil, Stück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Haus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
"Mein Anteil im Haus meines Vaters ist gering."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/18/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.