Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 21881
Hierarchical subordinates
= ✓
Search results:
12121–12130
of
12503
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[Futur III]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
(etwas) zurückweisen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
Rto. 55
adjective
de
zweitrangig (schlecht)
(unspecified)
ADJ
preposition
de
(trennen) von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
de
bleiben
(unspecified)
PTCL
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Rest
(unspecified)
N.m:sg
de
Wir werden jede ((zweitrangige)) (Rto. 55) Angelegenheit restlos von ihm fernhalten (wörtl. von ihm fernhalten, ohne dass Reste dabei bleiben).
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 16 Nov 2023,
latest changes: 26 Sep 2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_fem
de
Traum
(unspecified)
N.f:sg
Rto. 8
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
de
sehen
Rel.form.n.prefx.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu (etwas werden); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
de
Wir werden jeden Traum, (Rto. 8), den er träumt (wörtl. sieht), gut machen (wörtl. zu etwas Gutem machen).
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 16 Nov 2023,
latest changes: 26 Sep 2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Infektion
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 17
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bitternis
(unspecified)
N.f:sg
de
Wir werden ihn vor einer Infektion (Rto. 17) und vor Bitternis bewahren.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 16 Nov 2023,
latest changes: 26 Sep 2024)
Rto. 34
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Migräne
(unspecified)
N.m:sg
de
Wir werden ihn vor Migräne bewahren.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 16 Nov 2023,
latest changes: 26 Sep 2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Krankheit
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 7
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Frevler
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Wir werden ihn vor jeder Krankheit (und) jedem Angreifer bewahren.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 16 Nov 2023,
latest changes: 26 Sep 2024)
de
[Alle Menschen waren Zeuge.]
1
5
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 12 Dec 2023,
latest changes: 12 Sep 2024)
verb_3-inf
de
fertigen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
particle_enclitic
de
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
de
Statue
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_4-lit
de
sich vereinigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Statue
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
(unspecified)
PTCL
nisbe_adjective_preposition
de
jmdm. gehören (sg.c.) (invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Steinblock
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
einzig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Granit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
hart
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
[Ebenso wurde angefertigt eine Statue dieses Gottes], die vereinigt wurde mit einer Statue des Königs von Ober- und Unterägypten Ma’atkare; [sie bestand aus einem einzigen Steinblock] harten Granits.
1
2
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 12 Dec 2023,
latest changes: 12 Sep 2024)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ba-Macht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
leiten
Inf.t.stpr.3pl_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
de
[Die Ba-Macht dieses erhabenen Gottes leitete sie auf dem Wasser und zu Land.]
1
4
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 12 Dec 2023,
latest changes: 12 Sep 2024)
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
gods_name
de
Wildgesichter
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
de
Ihr Wildgesichter, ihr solltet nicht gegen Osiris (in feindlicher Absicht) vorgehen (wörtl.: kommen), wenn er auf dem Wasser ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06 Mar 2024,
latest changes: 27 Jun 2025)
preposition
de
hinter
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
hochheben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
Noun.sg.stpr.2sgm
-2sg.m
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
7
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
de
Zurück mit dir, (du) Rebell!
Erhebe nicht dein {Herz} 〈Gesicht〉 gegen Osiris, wenn er auf dem Wasser ist.
Erhebe nicht dein {Herz} 〈Gesicht〉 gegen Osiris, wenn er auf dem Wasser ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 04 Mar 2024,
latest changes: 05 Mar 2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.