Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 41180
Hierarchical subordinates
= ✓
Search results :
1081–1090
of
1334
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
de
Ich habe Zutritt zum Zauber(spruch), ich habe Ausgang vom Zauber(spruch).
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Kay Christine Klinger ,
Lutz Popko
(Text file created : 09/19/2021 ,
latest changes : 09/16/2025 )
rt. x+1
zerstört
ca. 3Q unleserlich
ꜥq
=k
zerstört
de
[…] indem/wenn du eindringst […]
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Kay Christine Klinger ,
Lutz Popko
(Text file created : 09/19/2021 ,
latest changes : 09/16/2025 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
de
damit man in ihr heruntergekommenes/schäbiges (wörtl.: „mattes“) Haus (oder: in das Haus des Unglücks) eintreten konnte.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 06/03/2020 ,
latest changes : 09/29/2025 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
de
damit man in ihr heruntergekommenes/schäbiges (wörtl.: „mattes“) Haus (oder: in das Haus des Unglücks) eintreten konnte.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 06/03/2020 ,
latest changes : 09/29/2025 )
de
Du wirst nicht herumziehen und du wirst nicht (in einen Körper) eintreten! (oder: Nicht gibt es dein Herumziehen, nicht gibt es dein Hineingehen.)
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 06/03/2020 ,
latest changes : 09/29/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
substantive_masc
Noun.du.stpr.suffx.unspec.
N.m:du:stpr
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.dum
PREP-adjz:m.du
de
Als Tefenet unter den beiden Türflügeln des Tores eingetreten war, stach sie zugleich den Sohn der reichen/mächtigen Frau.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Lutz Popko
(Text file created : 06/03/2020 ,
latest changes : 09/29/2025 )
de
(Die Statue wurde) gestiftet von seinem ältesten Sohn, der freundlich zu ihm ist, dem Priester des Amun, Königs der Götter, dem Vornehmer, der eintritt in ...
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by :
Anja Weber
(Text file created : 06/08/2020 ,
latest changes : 04/04/2022 )
de
Ich bin einer, der auf der Schlafmatte(?) eintritt, der 〈auf〉(?) dem Fußboden(?) herauskommt, Frau(?), die als Mann(?) agiert!
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Peter Dils ,
Anja Weber ,
Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 09/16/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.2sgm_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_substantive
de
befindlich auf; an der Spitze
Adj.plm
N-adjz:m.pl
de
Du hast gesagt, dass der Bösartige eintreten möge, um die Großen (Götter) auf der (Götter-)Barke zu [s]ehen.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Kay Christine Klinger ,
Peter Dils
(Text file created : 07/17/2020 ,
latest changes : 09/16/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
de
„Der von dir Abgewehrte war nicht [in] die große Halle von Heliopolis eingetreten (oder: Der von dir Abgewehrte wird nicht ... eintreten).“
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Kay Christine Klinger ,
Peter Dils
(Text file created : 07/17/2020 ,
latest changes : 09/16/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.