Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 67770
Hierarchical subordinates
= ✓
Search results:
1081–1090
of
1142
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Oberseite des Sockels, Vorderseite
Oberseite des Sockels, Vorderseite
urspr. 6 (?) Kolumnen vom vorderen Rand zur Eintiefung, nach rechts orientiert
urspr. 6 (?) Kolumnen vom vorderen Rand zur Eintiefung, nach rechts orientiert
Beschwörung einer gestochenen Katze
Beschwörung einer gestochenen Katze
A.0
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb
de
komm!
V\imp.sg:stpr
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
A.x+1
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
[(Oh) Re, komme zu] ⸢deiner Tochter⸣!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 25 Sep 2024,
latest changes: 26 Sep 2024)
de
[Schu], komme zu deiner Frau!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 19 Jul 2024,
latest changes: 12 Jun 2025)
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
C.10
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
fallen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
prepositional_adverb
de
nach unten
(unspecified)
PREP\advz
4Q vacat = Ende der Kolumne unbeschriftet
4Q vacat = Ende der Kolumne unbeschriftet
de
[Los, (du)] Gift, du sollst hinuntersteigen!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 24 Aug 2023,
latest changes: 13 Oct 2023)
verb
de
kommt!
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
[Schlange]
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. )
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_masc
de
die zwei Ohren
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Loch der Schlange
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Wächter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Pe (Buto)
(unspecified)
TOPN
place_name
de
ON/[Stadt, die später Buto bildet]
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
bedürfen; erbitten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Flüssigkeit, Ausfluss (o. Ä.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
veranlassen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
ihn
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-lit
de
essen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
4Q zerstört
de
Komm, bṯṯ-Schlange, die (du) keine Ohren ha(s)t, die (du) gegen ihn (d.h. den Gebissenen) herausgekommen (b)ist aus deinem (wörtl.: ihrem) Loch, deren Wächter in Pe und Dep ist, der den Ausfluss des Anubis (scil.: als Nahrung) erbittet: Er veranlasste, dass er/es gegessen wurde (wörtl.: Er gab ihn/es, indem er/es gegessen wurde); [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 26 Sep 2025)
de
(Du Gift,) Komm! Geh hinaus auf den Boden!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 22 Jul 2024,
latest changes: 12 Jun 2025)
substantive_fem
de
Gift
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erscheinen (der Götter)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
de
(Oh) Gift des Re bei seinem (d.h. des Re) Erscheinen:
komm auf den Boden!
komm auf den Boden!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 22 Jul 2024,
latest changes: 12 Jun 2025)
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
herauskommen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
de
(Du) Gift, auf den Boden!
Komm! Geh hinaus auf den Boden!
Komm! Geh hinaus auf den Boden!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 22 Jul 2024,
latest changes: 12 Jun 2025)
C.4
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
[ein Skorpion (fem.)]
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
komm!
V\imp.sg:stpr
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
de
(Oh) Gift der Befenet, komme auf den Boden!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 26 Sep 2024,
latest changes: 26 Sep 2024)
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Defenet
(unspecified)
DIVN
C.3
verb
de
komm!
V\imp.sg:stpr
verb_3-inf
de
herausgehen
V\imp.sg:stpr
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
de
(Oh) Gift der Tefnet, komme!
Geh hinaus auf den Boden!
Geh hinaus auf den Boden!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 26 Sep 2024,
latest changes: 26 Sep 2024)
verb
de
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
de
[Betonungspartikel, nachgestellt]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
verb_3-inf
de
kreuzen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
überqueren; durchziehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schiff
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
entzünden
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Auge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Fackel
(unspecified)
N.m:sg
Textauslassung aus Platzmangel
de
"Komm doch zu uns, {wenn er fährt} 〈(du,) der〉 in seiner Barke 〈dahinfährt〉, 〈für den sein Auge die Fackel〉 entzündet, 〈...〉."
Sz10BeischrZ48
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 26 Sep 2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.