Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 850794
Hiérarchiquement subordonné
= ✓
Résultats de recherche :
2401–2410
sur
2446
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
AUX:stpr
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
[Du] stehst unter der Kontrolle dessen, der [den Müden] verhüllt."
Auteur(s) :
Doris Topmann ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Theresa Annacker ,
Anja Weber ,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : avant juin 2015 (1992-2015) ,
dernières modifications : 26.06.2025 )
de
Horus trägt das Kopftuch, Osiris König Aspelta - er lebe ewig.
Auteur(s) :
Doris Topmann
(Fichier texte créé : 21.12.2020 ,
dernières modifications : 25.08.2022 )
de
Deine Stadt ist unter mir, Osiris, mein Sohn, mein Erstgeborener ("Öffner meines Leibes").
Auteur(s) :
Doris Topmann
(Fichier texte créé : 12.01.2021 ,
dernières modifications : 25.08.2022 )
de
Dir fallen deine Feinde unter deine beiden Füße.
Auteur(s) :
Elke Freier ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Niklas Hartmann ,
Daniel A. Werning ,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé : 22.05.2024 ,
dernières modifications : 25.09.2025 )
de
〈Horus〉 trägt das Kopftuch.
Auteur(s) :
Doris Topmann
(Fichier texte créé : 24.12.2020 ,
dernières modifications : 25.08.2022 )
de
Du hast dafür gesorgt, dass (mein) Haus fortdauert mit (meinen) Kindern.
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé : 26.02.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
de
Die Horuskinder [wurden] dir unter[stellt], (oh) Schreiber der Getreideabrechnung, Chai, der Gerecht[fertigte].
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 01.03.2025 ,
dernières modifications : 09.03.2025 )
de
Horuskinder, los! Begebt euch zu/unter eurem/n Vater, dem Osiris, dem Schreiber des Königs, dem Majordomus, Nefer-[seche]ru, [dem Gerechtfertigten.]
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 01.03.2025 ,
dernières modifications : 09.03.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Komme und rette diesen Mann, der eine Biss-/Stichverletzung hat, so wie du dich selbst gerettet hast vor den {drei}〈vier〉 (?) Aufrührern/Lärmemachern, die gegen dich im Norden von Unu/Hermopolis vorgegangen sind und die gegen dich in Herwer vorgegangen sind!
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 06.03.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Oh Re, oh Geb, oh Nut, oh Osiris, oh Horus! Möget ihr das Herz dieses Mannes, der eine Biss-/Stichverletzung hat, festigen!
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 05.03.2025 ,
dernières modifications : 20.08.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.