Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 854581
Hierarchical subordinates
= ✓
Search results:
781–790
of
806
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
de
aufrichten
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
23
epith_god
de
der Heliopolitaner
(unspecified)
DIVN
de
Richte dich doch auf, (du) Heliopolitaner!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06 Mar 2024,
latest changes: 27 Jun 2025)
de
Ich richte (mich) gegen dich auf (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 04 Mar 2024,
latest changes: 05 Mar 2024)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_3-inf
de
machen; fertigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
hochheben; aufrichten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Berg
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
schaffen; erzeugen; ersinnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-gem
de
existieren; sein
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
preposition
de
auf
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
(Re:) „Ich bin es, der die Erde machte, [die Berge aufrichtete und das erschuf, was auf ihr] ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 06 Sep 2024,
latest changes: 16 Sep 2025)
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
de
emporsteigen
Neg.compl.unspec
V\advz
adverb
de
nach oben (lokal)
(unspecified)
ADV
verb_3-inf
de
herabsteigen
Imp.sg
V\imp.sg
prepositional_adverb
de
nach unten
(unspecified)
PREP\advz
de
[Gift, steige] 〈nicht〉 [nach ob]en, (sondern) falle herab!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 06 Sep 2024,
latest changes: 16 Sep 2025)
verb_3-inf
de
aufrichten
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Ach-Geist
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
fr
Lève-toi, lève-toi, ô Akh vénérable;
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 28 Sep 2025,
latest changes: 30 Sep 2025)
de
Er hat das aufgerichtet, was verfallen war.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Siham Abdel-Aal,
Hanna Sonbol,
Silke Grallert,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 23 Jun 2025)
verb_3-inf
de
aufrichten
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
de
wiederholen (allg.)
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Geburt
(unspecified)
N.f:sg
DC 127.3
substantive_masc
de
Jauchzen
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
fr
lève-toi, lève-toi, toi qui renouvelles les naissances. Jubilation, ô Osiris.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 28 Sep 2025,
latest changes: 30 Sep 2025)
verb_3-inf
de
aufrichten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive
de
[ein Reliquiar von Abydos (?)]
(unspecified)
N:sg
DC 127.21
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
betreten
Inf
V\inf
substantive_fem
de
linkes Auge
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[Käfer]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
fr
celui qui s’élève vers le ciel lointain sur le reliquaire pour pénétrer dans l’oeil gauche comme scarabée vénérable.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 28 Sep 2025,
latest changes: 30 Sep 2025)
Randzeile der Götter
12
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
hoch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Vorderseite; Stirn
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
hochheben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Standarte (für Götterbilder)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
angreifen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
EMamm 22, 2
adjective
de
stark
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Arm
(unspecified)
N.m:sg
de
Worte zu sprechen: Komme in Frieden, der mit hohem Vorderteil, den die Standarte trägt, angreifender [Ba], mit mächtigem Arm.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 05 Sep 2025,
latest changes: 25 Sep 2025)
verb_3-inf
de
sich erheben
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
verb_3-lit
de
zufrieden sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Opfer
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Erhebe dich und sei mit seinem Opfer zufrieden/gesättigt.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 17 Dec 2020,
latest changes: 18 Mar 2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.