جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 100130
اللواحق التاريخية
= ✓
نتائج البحث:
741–750
مِن
947
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
de
Ihre Arme sind hinter dem Schrein (bzw. um den Schrein herum).“
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Lutz Popko،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٧/٣٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
preposition
de
hinter
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Frevler; Rebell
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
substantive_masc
de
Schwacher; Elender
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 15,27
⸮_?
(unspecified)
(infl. unspecified)
epith_god
de
Böser (u.a. Seth und Apophis)
(unspecified)
DIVN
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Genossen; Bundesgenossen; Feinde
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
zuwenden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Rto. 15,28
substantive
de
Störung
(unspecified)
N:sg
verb_2-gem
de
(sich) umwenden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
rühmen
Inf
V\inf
verb_3-lit
de
sich widersetzen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
Weisung erteilen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Aufmerksamkeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
en
[Back] rebel, that one, wretched one (?) Nebed […] together with his confederates, who reverted [to trouble], who has gone back while boasting, [who defied the order given] to him.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Lutz Popko،
Billy Böhm،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢٩)
en
Back!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ann-Katrin Gill؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Lutz Popko،
Billy Böhm،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢٩)
de
Schutz nach/auf Schutz!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٢/٠٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
de
Schutz ist/sei hinter Schutz!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko،
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٢/٠١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
de
Weiche! Zurück du! Wende dich um! Weiche! [… … …].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Kay Christine Klinger،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٨/٣١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
de
Zurück, Feuer! Die verzehrende Flamme verzehre dich!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Kay Christine Klinger،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٨/٣١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
substantive_fem
de
[ein Skorpion]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[ein Skorpion (fem.)]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
hinter
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Tefen(et) und Befen(et) waren ganz kurz (?, oder: die eine und die andere) hinter mir;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٦/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)
verb_3-lit
de
sich umwenden
Imp.sg
V\imp.sg
verb
de
zurückweichen
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
de
weichen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
hinter
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
de
„Wende dich ab! Ziehe dich zurück! Weiche! Nach hinten mit dir, (oh) Gift!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٦/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)
epith_god
de
[Beiname der Schlangengöttin von Buto]
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hinter
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
göttliche Macht
(unspecified)
N.m:sg
5
verb
de
zornig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Die Sarit-Schlange ist 〈hinter〉 Dir als zorniges (?) Machtsbild.
4
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٢/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٢/٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.