Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 107500 Historical successors = ✓
Search results: 3801–3810 of 4450 sentences with occurrences (incl. reading variants).

10. von rechts, Falke auf einer Antilope; die Arme des Falken halten die Hörner der Antilope

10. von rechts, Falke auf einer Antilope; die Arme des Falken halten die Hörner der Antilope J-R § 3.2.10 = D S. 129.2.10 Ḥr.w nb Ḥbn.w




    10. von rechts, Falke auf einer Antilope; die Arme des Falken halten die Hörner der Antilope

    10. von rechts, Falke auf einer Antilope; die Arme des Falken halten die Hörner der Antilope
     
     

     
     





    J-R § 3.2.10 = D S. 129.2.10
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Hebenu (Hauptstadt des 16. Gaus von O.Äg.)

    (unspecified)
    TOPN
de
Horus, der Herr von Hebenu.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/27/2022, latest changes: 08/20/2025)

über dem Heck der Barke

über dem Heck der Barke Ḥr.w ḥm.y




    über dem Heck der Barke

    über dem Heck der Barke
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Steuermann

    (unspecified)
    DIVN
de
Horus, der Steuermann.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 09/28/2022, latest changes: 12/18/2024)



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    größeres Haus

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nachbarschaft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    3
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Imen-renef (v.a. Amun)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Herrlichkeit; Nützliches

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    Gutes erweisen

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    gleich dem; wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    befehlen; zuweisen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
(Ich) habe veranlasst, dass er in diesem Haus in der Nähe von dem 'Dessen Name verborgen ist' ruht, wie das, was von einem Sohn getan wird an Gutem für seinen Vater, um dem Gutes zu erweisen, der seinen Ka schuf, gleich dem, was Horus, der Sohn der Isis, für seinen Vater Wenennefer befohlen/zugewiesen hat.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/06/2022, latest changes: 12/19/2024)

2. von links, falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone

2. von links, falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone J-R § 3.3.7 = D S. 130.3.2 Ḥr.w nb Ḫm nṯr ꜥꜣ sḫr ⸮ḫft.j?




    2. von links, falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone

    2. von links, falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone
     
     

     
     





    J-R § 3.3.7 = D S. 130.3.2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Letopolis (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Horus, der Herr von Letopolis, der große Gott, der den Feind (?) niederwirft.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/27/2022, latest changes: 08/20/2025)

3. von links, falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone auf dem Kopf

3. von links, falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone auf dem Kopf J-R § 3.2.13 = D S. 130.2.3 Ḥr.w nb Ḫm




    3. von links, falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone auf dem Kopf

    3. von links, falkenköpfiger Gott mit Doppelkrone auf dem Kopf
     
     

     
     





    J-R § 3.2.13 = D S. 130.2.3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    Letopolis (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN
de
Horus, der Herr von Letopolis.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/27/2022, latest changes: 08/20/2025)

1. Reg., rechts vom Kopf Zu beiden Seiten eines Falken auf einem Papyrusstab, der über einem Krokodil steht

1. Reg., rechts vom Kopf Zu beiden Seiten eines Falken auf einem Papyrusstab, der über einem Krokodil steht J-R § 4.d.1 = D S. 132.g.1 Ḥr.w ḥr.j wꜣḏ =f




    1. Reg., rechts vom Kopf

    1. Reg., rechts vom Kopf
     
     

     
     



    Zu beiden Seiten eines Falken auf einem Papyrusstab, der über einem Krokodil steht

    Zu beiden Seiten eines Falken auf einem Papyrusstab, der über einem Krokodil steht
     
     

     
     





    J-R § 4.d.1 = D S. 132.g.1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Papyrussäule

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Horus, der auf seiner Papyrussäule ist.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/28/2022, latest changes: 03/06/2025)



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP





    Rto. x+65
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    epith_god
    de
    die großen Götter

    (unspecified)
    DIVN





    Rto. x+66
     
     

     
     


    preposition
    de
    im [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    erstes Mal; Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich werde sie retten aus der Hand (Rto. x+65) von Horus (und) {⸢vor⸣} 〈aus der Hand von〉 dem Kind, den großen ⸢Göttern⸣ (Rto. x+66) vom Urbeginn.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 07/28/2022, latest changes: 02/25/2025)

vor dem [Falken] auf dem Papyrusstengel

vor dem [Falken] auf dem Papyrusstengel Vorderseite, 3 [Ḥr.w] [ḥr.j] wꜣḏ =f




    vor dem [Falken] auf dem Papyrusstengel

    vor dem [Falken] auf dem Papyrusstengel
     
     

     
     





    Vorderseite, 3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Papyrussäule

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Horus, der sich auf] seinem Papyrusstengel [befindet].
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/06/2022, latest changes: 12/05/2023)

linke Schmalseite, 1 [tꜣ.w] [nb.w] [ḫꜣs.t.PL] [nb.w] [ḏw.w] [nb.w] [mw] [nb] [jm.j] [=sn] [dmḏ] [ẖr] [rd.wj] [n(.j)] Ḥr.w [j]wr.n Ꜣs.t bnbn〈.n〉 Nb.t-ḥw.t






    linke Schmalseite, 1
     
     

     
     





    [tꜣ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nb.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫꜣs.t.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nb.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏw.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nb.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jm.j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=sn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [dmḏ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rd.wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    schwanger sein

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    verb_4-lit
    de
    begattet sein

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
de
[Alle (fruchtbaren) Länder und alle Fremdländer/Wüsten, alle Berge und alle Gewässer (sowie) ihre Bewohner (oder: das, was in ihnen ist) sind vereint unter den Füßen des] Horus, mit dem Isis schwanger war und mit dem Nephthys begattet war.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/06/2022, latest changes: 12/05/2023)



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Triumphierende

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Magier der Selqet

    (unspecified)
    TITL
de
Ich bin Horus, der Triumphierende/Gerechtfertigte, der Aufseher/Beschwörer der Selkis.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/16/2022, latest changes: 09/26/2025)