Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 122730 Referring to = ✓
Search results: 11–13 of 13 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten; entfernen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_2-lit
    de
    berauben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
en
It means: May he be distant, the one who despoiled you.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 07/14/2025)






    14,14
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten; entfernen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    berauben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
en
May he be far from you, the one who despoiled you.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 07/14/2025)

KÄT 144.6

KÄT 144.6 ẖꜥjw tw pꜣ ḥtr[.j.PL] y+5.1 [r] [nwy.t] [gmi̯] [=k] [sḏr.y(t)]




    KÄT 144.6

    KÄT 144.6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    (jmdn./etwas) entleeren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Pferdegespann

    (unspecified)
    N.m:sg





    y+5.1
     
     

     
     





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nwy.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [gmi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sḏr.y(t)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Das Gespann hat dich erledigt, [bis zu der Zeit, als du einen Lagerplatz gefunden hast.]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/30/2025)