Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 125630 Zeitlicher Nachfolger = ✓
Suchergebnis: 891–900 von 1095 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    Z9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    Selige

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    Selige

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihre Tochter Hatschepsut, die Selige, geboren von der Hausherrin Iatib, der Seligen.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2024)



    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Ihre Tochter Ki, geboren von der Hausherrin Wadjet.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2024)

auf der Statuenplinthe rechts, zwischen dem Kissen und der hinteren Kante kleine stehende Frau mit zwei Sistren, die zur Vorderseite der Statue gerichtet ist 2(?) Textkol. vor der Frau

auf der Statuenplinthe rechts, zwischen dem Kissen und der hinteren Kante kleine stehende Frau mit zwei Sistren, die zur Vorderseite der Statue gerichtet ist 2(?) Textkol. vor der Frau J-R TM.126 = D 113 ⸮Tw? zꜣ.t ḥr.j[-jr.j-ꜥꜣ.PL] J-R TM.127 = D 114 Ḥr.w Ḫnt.j-ẖ.tj [___]




    auf der Statuenplinthe rechts, zwischen dem Kissen und der hinteren Kante

    auf der Statuenplinthe rechts, zwischen dem Kissen und der hinteren Kante
     
     

     
     



    kleine stehende Frau mit zwei Sistren, die zur Vorderseite der Statue gerichtet ist

    kleine stehende Frau mit zwei Sistren, die zur Vorderseite der Statue gerichtet ist
     
     

     
     



    2(?) Textkol. vor der Frau

    2(?) Textkol. vor der Frau
     
     

     
     





    J-R TM.126 = D 113
     
     

     
     





    ⸮Tw?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    Oberster der Pförtner

    (unspecified)
    TITL





    J-R TM.127 = D 114
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chentechtai

    (unspecified)
    DIVN





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Tu (?), die Tochter des obersten [Türhüters des] Horus Chentechtai, [Djedher ...].
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 10.10.2036, letzte Änderung: 27.06.0001)

auf der Statuenplinthe links, zwischen dem Kissen und der hinteren Kante kleine stehende Frau mit zwei Sistren, die zur Vorderseite der Statue gerichtet ist 3 Textkol. vor der Frau

auf der Statuenplinthe links, zwischen dem Kissen und der hinteren Kante kleine stehende Frau mit zwei Sistren, die zur Vorderseite der Statue gerichtet ist 3 Textkol. vor der Frau J-R TM.123 = D 110 Tꜣy-Ḥr.w zꜣ.t ⸮n(.t)? J-R TM.124 = D 111 ḥr.j-jr.j-ꜥꜣ.PL (n.j) Ḥr.w Ḫnt.j-ẖ.ty Ḏd-ḥr ⸮msi̯?.n J-R TM.124bis = D 111bis ⸢⸮Rnp.t-nfr.t?⸣




    auf der Statuenplinthe links, zwischen dem Kissen und der hinteren Kante

    auf der Statuenplinthe links, zwischen dem Kissen und der hinteren Kante
     
     

     
     



    kleine stehende Frau mit zwei Sistren, die zur Vorderseite der Statue gerichtet ist

    kleine stehende Frau mit zwei Sistren, die zur Vorderseite der Statue gerichtet ist
     
     

     
     



    3 Textkol. vor der Frau

    3 Textkol. vor der Frau
     
     

     
     





    J-R TM.123 = D 110
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    J-R TM.124 = D 111
     
     

     
     


    title
    de
    Oberster der Pförtner

    (unspecified)
    TITL





    (n.j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chentechtai

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    ⸮msi̯?.n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    J-R TM.124bis = D 111bis
     
     

     
     





    ⸢⸮Rnp.t-nfr.t?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Tay-Hor (?), die Tochter des (?) obersten Türhüters des Horus Chentechtai, Djedher/Teos, die geboren (?) hat Renpet-neferet(?).
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 10.10.2036, letzte Änderung: 27.06.0001)

6. Gottheit, nach rechts orientiert stehende, löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die eine Schlange diagonal hinter ihrem Körper hält

6. Gottheit, nach rechts orientiert stehende, löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die eine Schlange diagonal hinter ihrem Körper hält J-R S. 68, d.6 = D S. 143, c.6 Tfn.t zꜣ.t Rꜥw ḥn.wt nṯr.PL




    6. Gottheit, nach rechts orientiert

    6. Gottheit, nach rechts orientiert
     
     

     
     



    stehende, löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die eine Schlange diagonal hinter ihrem Körper hält

    stehende, löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe, die eine Schlange diagonal hinter ihrem Körper hält
     
     

     
     





    J-R S. 68, d.6 = D S. 143, c.6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Tefnut, Tochter des Re, Fürstin der Götter.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 11.03.2025, letzte Änderung: 12.03.2025)




    9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Henut

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [9]# His daughter #lc: [10]# Henut.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 02.10.2024, letzte Änderung: 21.05.2025)

D 11, 4.12 3 Textkolumnen, zum Tempelinnern (nach Süden) hin orientiert

D 11, 4.12 3 Textkolumnen, zum Tempelinnern (nach Süden) hin orientiert 1 ___ wr.t m Jwn.t zꜣ.t Rꜥw ḫnt P-Msn




    D 11, 4.12

    D 11, 4.12
     
     

     
     



    3 Textkolumnen, zum Tempelinnern (nach Süden) hin orientiert

    3 Textkolumnen, zum Tempelinnern (nach Süden) hin orientiert
     
     

     
     





    1
     
     

     
     





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Pi-Mesen

    (unspecified)
    TOPN
de
Die Große in Dendara,
die Tochter des Re im Thronsitz von Mesen (d.i. Edfu),
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 28.07.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)

D 11, 4.6 4 Textkolumnen, zum Durchgang hin orientiert

D 11, 4.6 4 Textkolumnen, zum Durchgang hin orientiert 1 nḏ ḥr =t ḥqꜣ.t zꜣ.t Gb ḏi̯(.t) r tꜣ m Jꜣ.t-ḏi̯.t




    D 11, 4.6

    D 11, 4.6
     
     

     
     



    4 Textkolumnen, zum Durchgang hin orientiert

    4 Textkolumnen, zum Durchgang hin orientiert
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb
    de
    begrüßen

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    setzen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN
de
Sei gegrüßt, Herrscherin, Tochter des Geb,
die in Iatdit geboren wurde,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 28.07.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)



    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg



    D 11, 4.7

    D 11, 4.7
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    verb_3-inf
    de
    hervorkommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    artifact_name
    de
    [Name des 5. Epagomenen]

    (unspecified)
    PROPN
de
göttliche Tochter, die aus Nut hervorkommt am Tag der Nacht des Kindes in seinem Nest,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 28.07.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)



    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    epith_god
    de
    Weltschöpfer

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    adverb
    de
    am Anfang

    (unspecified)
    ADV


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg
de
die Tochter des Irta, die zu Beginn entstand,
als das Land in Dunkelheit war und es keinen Acker gab,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 09.06.2024, letzte Änderung: 07.08.2024)