Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme
= 151840
Référence à
= ✓
Résultats de recherche :
1011–1020
sur
1131
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
de
Dann ging er zusammen mit seinen Soldaten zum Land der Syrer.
Auteur(s) :
Donata Schäfer ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 17.03.2020 ,
dernières modifications : 26.08.2024 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
particle
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
particle
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
(Rto. x+34) Ich werde für ihn zꜣ -Schutz (und) mk.t -Schutz bereiten [an] (Rto. x+35) jedem Ort, an dem er ist, jedem Sanktuar (?), den er betreten, (und) (Rto. x+36) jedem Ort, zu dem er (Rto. x+37) gehen wird.
Auteur(s) :
Anke Blöbaum ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Fichier texte créé : 17.02.2022 ,
dernières modifications : 10.09.2024 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
particle
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
particle
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
(Isis): „Der du gehen kannst, um Horus zu sehen, meinen Einzigen, wie er gebissen ist, während er fern vom Fruchtland ist!“
Auteur(s) :
Joachim Friedrich Quack ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé : 23.02.2022 ,
dernières modifications : 16.09.2025 )
de
...] gehen (?) [... ...] Isis, die Große [... ...] (Hilfsverb) [...
Auteur(s) :
Joachim Friedrich Quack ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé : 23.02.2022 ,
dernières modifications : 16.09.2025 )
Frg. d, x+1
Zeilenanfang zerstört
[tr]j
Zeilenende zerstört
Frg. d, x+2
Zeilenanfang zerstört
šmi̯
=f
Zeilenende zerstört
Frg. d, x+3
Zeilenanfang zerstört
[___]
ḏr.t
=s
Zeilenende zerstört
(vacat: darunter Leerzeile?)
Frg. d, x+4
Zeilenanfang zerstört
=j
m
Stḫ
___
Zeilenende zerstört
Frg. d, x+5
Zeilenanfang zerstört
[___]j
nb
n(.j)
jtn
Zeilenende zerstört
(vacat: darunter Leerzeile?)
Frg. d, x+6
Zeilenanfang zerstört
Frg. d, x+7
Zeilenanfang zerstört
⸮___?
Zeichenreste
Zeilenende zerstört
Ende der Kolumne?
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
(vacat: darunter Leerzeile?)
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
(vacat: darunter Leerzeile?)
de
[---] Zeit [---] er geht [---] Gottheit [NN] ihre(?) Hand [---]. [---] mich als/beim/mit Seth [---] der Herr der Sonnenscheibe [---] ... (?) [---]
Auteur(s) :
Lutz Popko ;
avec des contributions de :
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Fichier texte créé : 13.04.2022 ,
dernières modifications : 16.09.2025 )
gloss
red vertical separator line from 35,1 to 35,10, irgnored after 35,3
end of gloss
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
red vertical separator line from 35,1 to 35,10, irgnored after 35,3
red vertical separator line from 35,1 to 35,10, irgnored after 35,3
en
We intended that we go, the identification/investigation saying […] we […] my going/travelling, because of when we were miserable because of you.
Auteur(s) :
Ann-Katrin Gill ;
avec des contributions de :
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé : 21.06.2022 ,
dernières modifications : 19.08.2025 )
gloss
Rto. 25,26b
[_]
⸮⸢šmi̯⸣?
=n
end of line lost
end of gloss
Auteur(s) :
Ann-Katrin Gill ;
avec des contributions de :
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé : 21.06.2022 ,
dernières modifications : 19.08.2025 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
particle
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich verbrachte die Länge (meiner) Lebenszeit auf Erden, indem ich auf dem Weg des Stadtgottes wandelte.
Auteur(s) :
Silke Grallert ;
avec des contributions de :
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé : 27.12.2022 ,
dernières modifications : 17.07.2024 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich war ein Gelobter seines Vaters (und) ein Geehrter seiner Mutter, der auf dem Weg Gottes ging, der seinen Weg nicht verließ.
Auteur(s) :
Silke Grallert ;
avec des contributions de :
Jonas Treptow
(Fichier texte créé : 02.01.2023 ,
dernières modifications : 04.10.2023 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgf_Neg.nn
V\tam.act-ant:stpr
de
Es kann keinen Weg finden, {zu}〈auf〉 dem es gehen kann.
Auteur(s) :
Frank Feder ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Svenja Damm ,
Peter Dils
(Fichier texte créé : avant juin 2015 (1992-2015) ,
dernières modifications : 26.09.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.