Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future. )
Search parameter:
Lemma ID
= 171970
Referring to
= ✓
Search results :
391–400
of
1137
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Zu rezitieren über einem Bild des Atum und des Horus-Hekenu, einem Bild der Isis und einem Bild des Horus.
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Florence Langermann ,
Anja Weber ,
Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 16 Sep 2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
en
May you give him the life time of Ra and the kingship of Atum, ... [... ...]."
Author(s) :
Stephanie Blaschta ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Elsa Goerschel
(Text file created : 05 Nov 2019 ,
latest changes : 23 Aug 2024 )
Amd. Gott Nr. 477
tꜣ-ṯnn
Amd. Gott Nr. 478
tm
Amd. Gott Nr. 479
ḫpr
Amd. Gott Nr. 480
šw
Amd. Gott Nr. 481
gbb
Author(s) :
Elke Freier ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Niklas Hartmann ,
Daniel A. Werning ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : 22 May 2024 ,
latest changes : 25 Sep 2025 )
de
Man nennt (mich) Atum und Horus-Hekenu!
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Florence Langermann ,
Anja Weber ,
Peter Dils
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 16 Sep 2025 )
en
Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis,
Author(s) :
Stephanie Blaschta ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Elsa Goerschel
(Text file created : 05 Nov 2019 ,
latest changes : 23 Aug 2024 )
en
Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra [𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis],
Author(s) :
Stephanie Blaschta ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Elsa Goerschel
(Text file created : 05 Nov 2019 ,
latest changes : 20 Jun 2024 )
de
Ich habe Atemluft an deine Nase gegeben, den Nordwind, der aus Atum hervorgeht.
Author(s) :
Doris Topmann
(Text file created : 21 Dec 2020 ,
latest changes : 25 Aug 2022 )
en
[Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺], son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come] to you, Atum, lord of Heliopolis,
Author(s) :
Stephanie Blaschta ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Elsa Goerschel
(Text file created : 05 Nov 2019 ,
latest changes : 20 Jun 2024 )
en
[Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come to you, Atum, lord of Heliopolis],
Author(s) :
Stephanie Blaschta ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Elsa Goerschel
(Text file created : 05 Nov 2019 ,
latest changes : 20 Jun 2024 )
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Königs
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺, Euergetes, das Kind des Chepre, den Atum ausgespien hat, aufgezogen im Haus-des-Benben.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 05 Sep 2025 ,
latest changes : 25 Sep 2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.