جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = 179330 اللواحق التاريخية = ✓
نتائج البحث: 131–140 مِن 494 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

58 pꜣ mšꜥ n ChB1 vso 3,14 {pꜣ} {mšꜥ} {n} Pꜣ-[Rꜥw] [ḥr] ḏꜣi̯.y tꜣ mšd.y 59 {pꜣ} {mšꜥ} {n} [⸮_?].t =⸮s? dmj H[⸮_?]n[⸮_?] 60 m wꜣ.y jt〈r〉.w 2 ChB1 vso 3,15 zerstört




    58
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen



    ChB1 vso 3,14
     
     

     
     



    {pꜣ}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    {mšꜥ}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    artifact_name
    de
    Pre (Name eines Heeres)

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    überqueren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Furt

    (unspecified)
    N.f:sg



    59
     
     

     
     



    {pꜣ}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    {mšꜥ}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg


    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN



    60
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Iteru (ein Wegemaß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    ChB1 vso 3,15
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§58] Die Heeresabteilung P[re] überquerte die Furt [§59] [⸮_?] Stadt [⸮_?] zwei Iteru-Wegstrecken (= ca. 20 km) (weit entfernt) ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٢/٢٩)

Text bricht ab Ende der Kolumne

jry =j n =k 5 sṯꜣ.t 〈m〉 bꜣ~nꜣ〈d〉.PL {n} 〈ḥr〉 rsj.t 〈(n)〉 〈pꜣy〉 =〈k〉 〈dmj〉 Text bricht ab Ende der Kolumne (vacat: Rest des Rectos bis auf den Titel des Adressaten leergelassen)



    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    cardinal
    de
    [Zahl/Arure + Teile]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Arure (Flächenmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    (versehen) mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gurkenbeet

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Süden

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg



    Text bricht ab

    Text bricht ab
     
     

     
     



    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     





    (vacat: Rest des Rectos bis auf den Titel des Adressaten leergelassen)
     
     

     
     
de
Ich will dir 5 Aruren 〈mit〉 Gurkenbeeten im Süden 〈deiner Stadt〉 anlegen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/٣٠)



    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in der Nähe von (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Süden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Schabtuna

    (unspecified)
    TOPN
de
Gelangen i[n d]en Süden des Ortes Scha⸢btu⸣[na].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٢/٢٩)






    12
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-lit
    de
    hören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg


    person_name
    de
    Iuy

    (unspecified)
    PERSN





    zerstört
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN





    13
     
     

     
     





    ⸮Ry?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Die Menschen dieser Stadt sind es, die die Angelegenheit(?) hören(?): Jwy(?) ... Re, Ry/Dy(?).
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/١٨)



    verb
    de
    Imperativ von ḏd

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    doch(?) 〈〈enklitische Partikel nach dem Imperativ〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    preposition
    de
    Dativus ethicus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    zerstören

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    VI,13
     
     

     
     


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser 〈〈Demonstrativpron. mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Sage mir bitte, wie diese Stadt zerstört worden ist!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٣/١٩)



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m





    11,7/alt 77
     
     

     
     


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Landestelle

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    [Bez. des Totengottes]

    (unspecified)
    DIVN
de
Siehe, du bist in der Nähe der Landestelle des Herrn des Schweigens."
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/٢٣)






    58/alt 27
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Landestelle

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    [Bez. des Totengottes]

    (unspecified)
    DIVN
de
Siehe, du bist in der Nähe der Landestelle des Herrn des Schweigens."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٣٠)



    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    Aux.wnn.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Inf_Aux.wnn
    V\inf


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    herauslassen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2pl
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    2,9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Genosse

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_2-lit
    de
    fassen; packen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    preposition
    de
    [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_irr
    de
    legen

    Inf.t.stpr.3pl_Aux.mtw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fessel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    2,10
     
     

     
     


    adverb
    de
    sogleich

    (unspecified)
    ADV
de
"Sobald ihr in die Stadt eintretet, sollt ihr eure Gefährten herauslassen und ihr sollt alle Menschen, die in der Stadt sind, gefangen nehmen und ihr sollt sie unverzüglich 〈in〉 Fesseln legen."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)



    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sichelschwert

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    rechtschaffen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    gütig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    sanftmütig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    kings_name
    de
    [Thronname Merenptahs]

    (unspecified)
    ROYLN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    sorgen (für)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    (sich) einsetzen für

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    16
     
     

     
     


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Stadt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.wn.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX


    verb_3-lit
    de
    verschließen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    verb_3-lit
    de
    erlösen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    die Vielen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    einsperren

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gau

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_caus_2-lit
    de
    hineinführen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    besitzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Besitz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    sich aufhalten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Armer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_fem
    de
    Dorf

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Gebt das Sichelschwert meinem Sohn, dem Rechtschaffen, Gütigen und Sanftmütigen, dem Baenre-Meriamun, der sich um Memphis sorgt, der sich für Heliopolis einsetzt, der die Städte öffnet, die verschlossen waren, damit er die Vielen erlöst, die in jedem Gau gefangen waren, damit er Opfer für die Tempel gibt, damit er veranlasst, dass man Weihrauch vor den Gott hineinführt, damit er die Vornehmen ihre Habe besitzen lasse, damit er veranlasst, dass sich die Armen in ihren Städten aufhalten,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Tilman Giese، Julia Jushaninova، Ralph Birk، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، Simon D. Schweitzer، Jonas Treptow (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٧)






    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(O) Amun, versetze mich in deine Stadt!
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Svenja Damm، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٠٤)