Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 185820
Verweist auf
= ✓
Suchergebnis:
4881–4890
von
6030
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de
Memorandum über das Sprechen zum Schreiber Ns-pꜣ-nb-Bnn(.t).
Datierung:
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 07.07.2022,
letzte Änderung: 08.09.2022)
substantive_masc
en
dance; music
(unspecified)
N.m:sg
44-5,11
nisbe_adjective_preposition
en
[genitive]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-lit
en
to make music
Inf
V\inf
verb_2-lit
en
to say
Rel.form.ngem.sgm.3pl
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
en
they
(unspecified)
-3pl
verb
en
to make music (?)
Imp.sg
V\imp.sg
end of line destroyed
44-5,12
beginning of line destroyed
substantive_masc
en
lord
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
artifact_name
en
Sed-festival (royal jubilee)
(unspecified)
PROPN
en
The s[ong] [44-5,11] of making music which they say: make music [...] [44-5,12] [...] the lords of the heb-sed.
44-5,10
Autor:innen:
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt: 03.08.2022,
letzte Änderung: 26.06.2024)
Vorderseite Gewand, Oberschenkel
Vorderseite Gewand, Unterschenkel
Hieroglyphen künstlich angeordnet
Vorderseite Gewand, Oberschenkel
Vorderseite Gewand, Oberschenkel
1
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
title
de
Priester
Noun.pl.stabs
N:pl
title
de
Gottesvater (Priester)
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-inf
de
lieben
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
negieren
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
Vorderseite Gewand, Unterschenkel
Vorderseite Gewand, Unterschenkel
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
de
Priester des Amun
(unspecified)
TITL
person_name
de
Scheschonk
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
de
gesund sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
"O ihr Priester und Gottesväter, wenn ihr das Leben liebt und den Tod vergessen wollt, dann sprecht ein Totenopfergebet für den Ka des Priesters des Amun Scheschonq, der gesund ist."
Datierung:
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Elio N. D. Rossetti
(Textdatensatz erstellt: 10.10.2022,
letzte Änderung: 04.10.2023)
Vorderseite Blocksitz
Vorderseite Blocksitz
1
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Scheschonk
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
de
gesund sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der Priester Scheschonq, der gesund ist, spricht:
Datierung:
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Elio N. D. Rossetti,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 10.10.2022,
letzte Änderung: 17.07.2024)
Vorderseite Blocksitz
Vorderseite Blocksitz
1
title
de
Priester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Scheschonk
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
de
gesund sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der Priester Scheschonq, der gesund ist, sagt:
Datierung:
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Elio N. D. Rossetti
(Textdatensatz erstellt: 10.10.2022,
letzte Änderung: 04.10.2023)
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
kings_name
de
[Thronname Psusennes' I.]
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Osiris Aa-cheperu-Re, der Erwählte des Amun, sagt:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2022,
letzte Änderung: 20.12.2024)
1
title
de
Priester des Amun in Karnak
(unspecified)
TITL
title
de
Priester im Monatsdienst im Tempel des Amun in der dritten Phyle
(unspecified)
TITL
title
de
Geheimrat des herrlichen Gewands der Gottesglieder
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hor-em-Ach-bit
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der Priester des Amun in Karnak, der Priester im Monatsdienst der Domäne des Amun in der 3. Phyle, der Geheimrat der herrlichen Kleidung des Gottesleibes Hor-achbit (I), gerechtfertigt, der sagt:
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 09.08.2022,
letzte Änderung: 17.07.2024)
verb_2-lit
de
sagen
Imp.prefx.pl
V\imp.pl
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
schützen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Statue
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Sprecht für mich "Er (= Amun) soll dich schützen!" für seinen (= Amun) Ka im Angesicht meiner Statue."
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 09.08.2022,
letzte Änderung: 17.07.2024)
de
Da fragte mich Ptah:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.06.2021,
letzte Änderung: 16.09.2025)
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Rede
(unspecified)
N.m:sg
particle_nonenclitic
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
es ist der Fall, dass
(unspecified)
N.f:sg
A,4
Zeilenanfang zerstört
1Q Zeichenreste
nt
(unspecified)
(infl. unspecified)
1Q Zeichenreste
de
Wenn sie eine Rede halten (oder: Wenn sie ja sagen), dann ist es der Fall, [dass ---] ...(?).
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 21.06.2021,
letzte Änderung: 16.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.