Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 25180 Historical successors = ✓
Search results: 641–650 of 1424 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_3-inf
    de
    gebt!

    Imp.gem.pl
    V\imp.pl





    x+16
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    preisen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Gebt Lobpreisungen meiner Statue, preist das Standbild Meiner Majestät.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Text file created: 03/08/2018, latest changes: 09/10/2024)



    verb_3-inf
    de
    gebt!

    Imp.gem.pl
    V\imp.pl


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Diener

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Erinnerung

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Gebt meinen Namen in den Mund eurer Diener, die Erinnerung an mich an eure Kinder.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke (Text file created: 03/08/2018, latest changes: 09/10/2024)



    verb_3-inf
    de
    gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Glied

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    Inf
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Veranlasse, dass ihre Glieder wohlbehalten und unversehrt sind von jetzt bis zu der Zeit, in der die Opfer entstehen!
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 11/08/2024)

x+III, 20 mj ı͗r =w n =s pẖrj




    x+III, 20
     
     

     
     


    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (= pẖr.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Möge man ihr ein Heilmittel bereiten!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/13/2019, latest changes: 07/17/2024)



    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    Zuflucht nehmen (zu)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor (Gott oder König)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    ={w}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Herieus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Möge sie ihre [Zufl]ucht zu (Gott) Herieus nehmen!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/13/2019, latest changes: 07/17/2024)



    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    deponieren, anvertrauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Möge sie Zuflucht suchen beim Gott!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/13/2019, latest changes: 07/17/2024)

mj ⸢⸮___?⸣ ⸮⸢m⸣-bꜣḥ? ⸮n__?



    verb
    de
    gib! [Imperativ]; setze, stelle, lege!

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    ⸢⸮___?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    preposition
    de
    vor (Gott oder König)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    ⸮n__?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Möge … vor …
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/13/2019, latest changes: 07/17/2024)

m(j) (ı͗r) =(s) gjr ⸮___? r n⸮___?



    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    (ı͗r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =(s)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    deponieren, anvertrauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    n⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Möge 〈sie〉 sich … anvertrauen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/13/2019, latest changes: 07/17/2024)

mj 〈ı͗r〉 =s {ı͗r} ḥrḥ r.r =s



    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    〈ı͗r〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    {ı͗r}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    schützen, hüten, bewachen; sich hüten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
Möge sie sich hüten!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/13/2019, latest changes: 07/17/2024)

mj ={s} ı͗r =s gjr [n.ı͗m] =s pꜣ nṯr



    verb
    de
    gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    ={s}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    deponieren, anvertrauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    [n.ı͗m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Möge sie sich dem Gott anvertrauen!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/13/2019, latest changes: 07/17/2024)