Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 28250
Historical successors
= ✓
Search results:
1501–1510
of
1575
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
de
löschen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
de
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]
Partcp.act.prefx.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Satzende zerstört
de
Mögest du die große Flamme löschen, die aus [deinen] Augen gekommen ist [---]!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Johannes Jüngling
(Text file created: 05/31/2024,
latest changes: 09/16/2025)
Sz1obZ1
verb_3-lit
de
entstehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Sz1obZ2
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Urzeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
substantive_fem
de
Glanzauge (eines Gottes)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Sz1obZ3
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Sz1obZ4
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Sz1obZ5
verb_2-lit
de
zuweisen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dat.]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
Sz1obZ6
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
de
Ort
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Sz1obZ7
verb_3-lit
de
verbergen; verborgen sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Wüste
(unspecified)
N.m:sg
Sz1obZ8
verb_3-lit
de
entrücken
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
hin..zu
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Sz1obZ8/9
substantive_masc
de
Menschen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Sz1obZ10
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
Sz1obZ11
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Sz1obZ11/12
substantive_fem
de
Gewürm
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Sz1obZ12
adjective
de
jeder; alle; irgendein
Adj.plf
ADJ:f.pl
Sz1obZ13
verb_3-lit
de
schaffen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
Sz1obZ14
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Die aus Re entstanden sind, (und zwar) aus seine{r}〈m〉 {Urzeit(?)} 〈Glanzauge〉, die aus seinem Auge hervorgekommen sind, ihnen weist er den verborgenen Ort der 'Wüste' zu, nachdem die Menschen und Götter zu ihm abgesondert worden sind, alles Kleinvieh und alles Gewürm, das dieser Große Gott geschaffen hat.
Sz1obZ1
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Wassertier ("der im Wasser ist")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
D.7
verb_3-lit
de
verschließen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb
de
verstopfen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Schlund (Körperteil)
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Sachmet
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
abtrennen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Zunge
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
de
blenden
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
de
Auge
Noun.du.stpr.2pl
N.f:du:stpr
D.8
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Heka
(unspecified)
DIVN
de
Oh (ihr) Wasserbewohner,
euer Maul wurde von Re verschlossen,
eure Kehle wurde von Sachmet verstopft/versperrt,
eure Zunge wurde von Thoth herausgeschnitten,
eure Augen wurden von Heka geblendet.
euer Maul wurde von Re verschlossen,
eure Kehle wurde von Sachmet verstopft/versperrt,
eure Zunge wurde von Thoth herausgeschnitten,
eure Augen wurden von Heka geblendet.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/14/2024,
latest changes: 06/14/2024)
Sz60MumienBeischrZ29
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Der Feurige
(unspecified)
DIVN
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
Sz60MumienBeischrZ30
demonstrative_pronoun
de
Dieser
(unspecified)
dem.m.sg
relative_pronoun
de
[Relativum]
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
substantive_fem
de
Auge
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
Sz60MumienBeischrZ31
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Maul
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Kind
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Sz60MumienBeischrZ32
verb_3-inf
de
wachen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
substantive_masc
de
Windung
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
O 'Feuriger', mit großer Glut, dieser, auf dessen Maul mein Auge (gerichtet) ist, dessen Windungen meine Kinder bewachen!
Sz60MumienBeischrZ29
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
de
[Eure Augen wurden] von Heka [geblendet].
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/18/2024,
latest changes: 06/20/2025)
K2;Z8
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Großer Leuchtender
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Land
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
zugehörig zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Strahlen
(unspecified)
N.f:sg
K2;Z9
verb_2-lit
de
vertreiben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Finsternis
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
umherziehen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Erde; Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
nach (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Geburt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
nicht ist
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
aufhören
Inf_Neg.nn
V\inf
substantive_masc
de
Zeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
vor (zeitlich)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
K2;10
verb_irr
de
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adverb
de
vorn (lokal)
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
de
beginnen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
erschaffen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Auge
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
de
schauen
Partcp.act.ngem.dum
V\ptcp.act.m.du
substantive_masc
de
Bereich
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
K3;Z1
verb_3-lit
de
verjüngen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Anfang
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
die beiden Zeiten
Noun.du.stabs
N.m:du
verb_3-inf
de
kreuzen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
nicht ist
(unspecified)
PTCL
preposition
de
für
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
müde werden
Inf
V\inf
de
O Großer Leuchtender in (seinem) Frieden, der das Land erleuchtet, der wegen der Strahlen existiert, der die Finsternis vertreibt, wenn er beim durchziehen des Landes aufgeht, ohne dass seine Zeit bis zur Ewigkeit aufhört, der gekommen ist, nachdem er begonnen hat, seine Augen zu erschaffen, die die Grenze des Horizonts sehen, der sich bis zum Anfang der Zeiten verjüngt, der den Himmel durchkreuzt, ohne müde zu werden.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/30/2024)
de
Seine beiden Augen sind [stark (?) auf/gegen] euch.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/24/2024,
latest changes: 06/27/2025)
D.x+12
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Katj
(unspecified)
DIVN
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Kad
(unspecified)
DIVN
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Schebur
(unspecified)
DIVN
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Baal
(unspecified)
DIVN
D.x+13
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Schaber-Baal
(unspecified)
DIVN
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Auge
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
voll sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
de
Oh Kꜣṯ, oh Kꜣd, oh Šbwr, oh Baꜥal, oh Šꜣbr-Baꜥal:
das Udjatauge des Auges ist gefüllt/voll.
das Udjatauge des Auges ist gefüllt/voll.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/19/2024,
latest changes: 06/20/2025)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Ohr
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Rto. x+76
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_substantive
de
links
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ohr
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Rto. x+77
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_substantive
de
rechts
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Auge
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Ich werde ihr linkes (Rto. x+76) [Ohr], ihr [rechtes] (Rto. x+77) Ohr (und) beide Augen gesund erhalten.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 08/22/2023,
latest changes: 03/28/2025)
x+V.13
Spruch 14.2
gods_name
de
Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
de
öffnen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Auge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
adverb
de
wirklich, wahrhaftig
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
Horus, er wird wahrlich sein Auge öffnen,
Dating (time frame):
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.