Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: Identifiant de lemme = 851173 Référence à = ✓
Résultats de recherche: 11431–11440 sur 12667 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).

⸢m⸣ [=t] ⸢jwi̯⸣ ⸢=s⸣ [r] [=k] [ṯz-pẖr]



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.suffx.unspec.
    PTCL





    [=t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ṯz-pẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Sie[he], (wenn) sie (d.h. das Gift) [gegen dich] vorgeht, [(dann) umgekehrt (d.h. dann gehst du ebenfalls gegen sie vor).]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 16.07.2024, dernières modifications: 20.06.2025)




    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    person_name
    de
    Senet

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [3]# Her eldest daughter, Senet.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 26.01.2024, dernières modifications: 06.03.2024)




    1
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
#lc: [1]# It is Shedet who does what her [lord] praises.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 24.01.2024, dernières modifications: 06.03.2024)

8 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert

8 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert D.1 lange Lücke [sfḫ].n =s wꜥb ⸢=s⸣




    8 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert

    8 Textkolumnen, zur Vorderseite hin orientiert
     
     

     
     





    D.1
     
     

     
     





    lange Lücke
     
     

     
     





    [sfḫ].n
     
     

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    reines Gewand (für Götter und Tote)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[... ... ...]
sie hat ihr wꜥb-Kleid [abgelegt].
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.02.2024, dernières modifications: 09.02.2024)



    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Der große Gott, er sagt zu ihr:
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.02.2024, dernières modifications: 09.02.2024)



    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    [Bez. für Krokodil]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du sollst gegen sie vorgehen (Wortspiel: zbi̯) in deinem Namen "Suy-Krokodil".
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.02.2024, dernières modifications: 09.02.2024)



    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-lit
    de
    zittern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Ihr Körper bebte (?).
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.02.2024, dernières modifications: 09.02.2024)



    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    betrübt sein

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Volk

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    töten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    E.8
     
     

     
     





    [s(j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    lange Lücke
     
     

     
     
de
[Das/dieses Gift], das in Jubel war, dessentwegen das Herz der Leute/Masse gequält darniederlag (?):
[Horus hat es mit seiner Magie/Ba-Macht] getötet.
[Wer (zuvor) gequält darniederlag (?), ist (jetzt) euphorisch.]
[Steh doch auf, der (du) im Todesschlaf bist! Horus hat dich (?) 〈als〉 Lebenden (?) wiederholt.]
[Der als (auf der Trage) Aufgeladener/Transportierter gekommen ist, er ist aus eigener Kraft hinausgegangen, (denn) Horus hat den, der ihn gebissen hat, gefällt.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.02.2024, dernières modifications: 06.02.2024)

(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    schön machen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Der große Gott sah [sie], indem sie mit allem, was sie erschaffen hatte (oder: was für sie erschaffen wurde; oder: in ihrer ganzen Gestalt), ⸢verschönert⸣ (?) war.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.02.2024, dernières modifications: 09.02.2024)

(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    schön machen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Der große Gott sah [sie], indem sie mit allem, was sie erschaffen hatte (oder: was für sie erschaffen wurde; oder: in ihrer ganzen Gestalt), ⸢verschönert⸣ (?) war.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 05.02.2024, dernières modifications: 09.02.2024)