Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme
= 851173
Référence à
= ✓
Résultats de recherche:
12551–12560
sur
12667
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Amaunet
3
gods_name
de
Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)
(unspecified)
DIVN
4
epith_god
de
Oberhaupt von Karnak
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Amaunet, Herrin des Himmels, Oberhaupt von Karnak; sie stellt das Herz (allgemein) zufrieden, sie gibt Leben (und) Wohlergehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 08.03.2025,
dernières modifications: 22.03.2025)
Amaunet
3
gods_name
de
Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun)
(unspecified)
DIVN
4
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Amaun[et], [sie gibt Leben (?)] ⸢wie Re⸣.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 06.03.2025,
dernières modifications: 22.03.2025)
6
{[ḏd-mdw]}
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
de
fungieren als
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
de
erscheinen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
7
{[ḏd-mdw]}
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Thron
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
8
{[ḏd-mdw]}
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Das, was die Sonne umkreist (die Welt)
(unspecified)
N.f:sg
place_name
de
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Wüste; Ausland
(unspecified)
N.f:sg
9
{[ḏd-mdw]}
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
artifact_name
de
die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker)
(unspecified)
PROPN
verb_3-lit
de
zusammenbinden
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
de
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohle
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Sie soll Doppelkönig [in] diesem Lande [sein], nachdem/da sie erschienen ist [auf] meinem Thron der Ewigkeit, als Herr(in) dessen, was die Sonnenscheibe umkreist, indem das Schwarze Land (= Ägypten) und das Rote Land (= die Wüste/das Ausland) unter ihrer Ägide (und) die Neun-Bogen-Länder zusammengebunden unter ihren Sohlen sind.“
[6]
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 10.04.2025,
dernières modifications: 11.07.2025)
Zu rekonstruierende Version der Hatschepsut 2 {[ḏd-mdw]} zꜣ〈.t〉 {{=t}} n(.j){{.t}} ẖ.t {{=ṯ}} mr.y{{.t}} nb-jr(.t)-(j)ḫ.t {{Mꜣꜥ.t-kꜣ}}-Rꜥw 3 {ḏd-mdw} ḏi̯.n (=j) jṯi̯ {{=s}} wrr.t (=j)
Zu rekonstruierende Version der Hatschepsut
2
{[ḏd-mdw]}
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Tochter
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Leib
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adjective
de
geliebt
Adj.sgf
ADJ:f.sg
title
de
Herr des Rituals
(unspecified)
TITL
kings_name
de
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
3
{ḏd-mdw}
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
ergreifen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
die Große (Krone von O.Äg.)
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Deine geliebte leibliche Tochter, die Herr(in) des Ritualvollzugs Ma’atkare; ich habe gewährt, dass sie meine große Krone ergreife.
1
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 10.04.2025,
dernières modifications: 11.07.2025)
5
zerstört
undefined
de
[Wort]
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
de
jeder; alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Persien
(unspecified)
TOPN
zerstört
de
[...] alle ihre [...], während(?) seine Majestät in Persien ist [...]
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 23.05.2025,
dernières modifications: 15.07.2025)
verb_3-lit
de
abwehren
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Macht (körperliche)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Er hat dieses Gift (hier) in seiner (d.h. des Giftes) Macht ⸢abgewehrt⸣.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.03.2025,
dernières modifications: 12.06.2025)
J-R TM.145 = D S.26
verb_2-lit
de
besuchen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)
(unspecified)
PROPN
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Ältester
(unspecified)
N.m:sg
J-R TM.146 = D S.27
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
aus
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Sie begab sich (?) zum Großen Haus wegen ihres Sohnes Horus, (ihres) Ältesten, der aus ihr hervorgegangen war.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.03.2025,
dernières modifications: 12.06.2025)
verb_3-lit
de
aufstehen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
bei
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Bewohner
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
1Q
de
Stehe ihr bei, der du im Leibe bist, in/als […].
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 13.03.2025,
dernières modifications: 11.04.2025)
Beischrift über den Personen des oberen Registers
1
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Ord.m
NUM.ord:sg.m
substantive_fem
de
Lobpreis
(unspecified)
N.f:sg
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
2Q
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Erster Tag (?) des Anbetens (?) … (?) […].
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 13.03.2025,
dernières modifications: 11.04.2025)
Weitere Beischrift
4
verb_2-gem
de
sein
SC.act.gem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Lebender
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
de
erscheinen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Sie ist zuvorderst der Kas aller Lebenden, nachdem sie erschienen ist, wie Re, ewiglich.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 13.03.2025,
dernières modifications: 11.04.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.