Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 864314
Racine de
= ✓
Résultats de recherche:
701–710
sur
783
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Zögling der Königsnekropole
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_2-lit
de
sagen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Fischer und Vogelfänger
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[ein Maß für Korn (Sack)]
(unspecified)
N.m:sg
11
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-inf
de
wägen
Rel.form.ngem.sgm.1pl
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Oipe (Hohlmaß)
(unspecified)
N.f:sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Scheune
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
verb
de
sagen
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Dieser Zögling der Nekropole sprach mit dem Fischer (folgendes): 150 Sack sind das, was wir abgemessen haben für uns in dem Oipe-Maß der Scheunenverwaltung des Amun - so sagten sie.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 23.07.2025)
1699a
verb_irr
de
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
verb_3-inf
de
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
de
Böses
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
gegen (Personen); [Opposition]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Bruder
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
1699b
verb
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. dual.3.c.]
(unspecified)
-3du
P/C post/W 20
gods_name
de
Götterneunheit
Noun.du.stabs
N:du
de
"[Der, dem Böses angetan wurde von seinem Bruder] Seth, [kommt zu uns]", sagen sie, [die beiden Neunheiten].
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
Re spricht zu ihnen:
Std10Beischrsüdl.GötterZ3
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.09.2025)
verb
de
komm!
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
C13
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
sagen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
de
["Kommt zu mir,] Götter", sprach Isis, die Göttin.
Datation (période):
Auteur(s):
Katharina Stegbauer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 16.09.2025)
substantive_masc
de
Bruder
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
mein [Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
de
[Seminomen (Subjekt i. NS)]
(unspecified)
dem
verb
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
adjective
de
anderer
(unspecified)
ADJ
Ende der vertikalen Zeile
de
"Mein Bruder ist es", sagt die Andere.
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.09.2025)
en
Lamentation, spoken by Nut:
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Burkhard Backes,
Peter Dils,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 30.05.2022,
dernières modifications: 14.07.2025)
de
so sagte Nephthys, so sagte Isis (???)
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 13.10.2022,
dernières modifications: 27.06.2025)
verb_irr
de
kommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
sagen
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
de
horizontisch
Adj.plm
N-adjz:m.pl
de
Sei gekommen in Frieden, sagen sie, die horizontischen Götter.
11.5
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 18.06.2021,
dernières modifications: 05.10.2022)
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Vso. 112
verb
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Der welcher ist
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
nämlich
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
erhaben
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
der Große/Älteste
(unspecified)
N.m:sg
Vso. 113
epith_god
de
die zuerst enstanden sind
(unspecified)
DIVN
de
Es haben die Götter gesprochen: (Vso. 112) Es sprachen diejenigen, nämlich die erhabenen Götter, die Ältesten, (Vso. 113) die zuerst entstanden sind.
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 21.04.2021,
dernières modifications: 20.06.2025)
verb_irr
de
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
6
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
E III, 226.2
E III, 226.2
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
de
„Sei gekommen, sei gekommen in Frieden“, sagen sie, die Götter des Westens.
E III, 226.1
5
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 01.07.2021,
dernières modifications: 05.10.2022)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.