Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 864674
Root of
= ✓
Search results :
52341–52350
of
53773
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
fr
qui promulgue un décret sur terre [… … … … …], son coeur est réjoui grâce à lui;
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/12/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
de
Die Salbe ist getränkt mit Lotosöl, dein Leib möge sich an seinem (des Stoffes) Geruch erfreuen.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Königs
de
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺, Euergetes, der Gemehsu-Priester des Falken der Goldenen, der mit richtigem Schritt in Thronsitz-des-Horus.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
fr
elle répand la lumière dans [… env. 6 c. …] [le maître] des couronnes 𓍹...𓍺.
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/12/2025 )
de
Ich gebe dir eine lange Lebenszeit so wie (die) meiner Majestät und daß die Doppelkrone erhaben an deinem Kopf ist.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
göttliche Randinschrift, oben
fr
La reine de Haute et Basse Égypte, les deux soeurs qui fraternisent; elles s’unissent à [… …].
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/23/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Königs
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺, Euergetes, der Sohn der Sechat-Hor-Kuh, der Jüngling der Hathor, der ihren Sohn mit der Leben-und-Stärke(-Milch) leben läßt.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
de
Ich empfange den Gottesduft, ich vereine mich mit allen Weihrauchsubstanzen, und ich komme (nun) schnell wegen der Gabe deiner Majestät.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
de
Sie ist die Zauberreiche, die Prächtige im Lebenshaus, die Fürstin im Haus-der-Ritualvorschriften.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
[... ... ..] sind alle für ihn in Jubel, [der treffliche (?)] Erbe [.. Re (?), mit glänzend gemachten] Geburten, der Anfang des großen Namens eines jeden Gottes, der Schenebti-Falke, Herr der Würde, mit großer [.. ...] Seitenlocke (?), Horus-Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.